гостевой пост, Интервью

О курсах английского и не только

Shann-3_0.JPGУ нас в клубе накопилось уже довольно много историй с описаниями успешного или тернистого пути изучения иностранного языка, а также рассказов родителей детей-билингвов. Сегодня я рада приветствовать в качестве гостьи Анну, преподавателя английского и норвежского языков на курсах, а также опытного репетитора с восьмилетним стажем.

Чем утолить языковой голод

Olya-Shilova_0.jpgКажется, ещё только вчера мы обсуждали тему «Подводные камни при обучении иностранному языку», поднятую Олей на форуме, когда она впервые появилась на сайте. Но, оказывается, прошёл уже почти год и у Оли растёт и успешно развивается ребёнок-билингв, которому посвящена значительная часть её блога “Shilkimylki”. А сама Оля согласилась поделиться с нами своим опытом изучения языка. Но не только: прочитав это интервью, вы будете точно знать, как поддерживать английский в живом «рабочем» состоянии – так сказать, “at your fingertips”.

Тяжела и неказиста ль жизнь простого синхрониста?

small_Ideas.jpgСинхронный переводчик — это не просто профессия, это образ жизни.

Не скрою, когда-то я мечтала быть синхронным переводчиком. Еще учась в школе и готовясь к поступлению в языковой вуз, я мечтала о карьере синхрониста. Переводить важные межгосударственные переговоры, встречи иностранных делегаций, пресс-конференции и международные симпозиумы — что может быть интереснее?..

Английский с мамой: в поисках ответов

small_suitcase.jpgОльга, большое спасибо тебе за приглашение в Ваш уютный клуб любителей английского языка.

Увлечение английским у нас – семейное. А началось все 3 года назад, когда у старшей дочки в школе начались уроки английского языка. Язык оказался очень сложным и мы прибегли к помощи репетитора, который занимался с нами дома.

Вскоре мы обнаружили интересные оn-line сервисы по изучению английского языка: лингва лео и bx memo. По этим сервисам мы учим английские слова, смотрим мультики, слушаем песни и новости на английском языке. Мы – это: муж, я и старшая дочка.

Английский с мамой или сначала английский для мамы?!

small_suitcase.jpgМне трудно представить современную маму, которая бы не занималась ранним развитием со своим малышом. И как один из немаловажных компонентов раннего всестороннего развития я бы назвала обучение ребенка иностранному языку.

И я не стала исключением среди таких мамочек: преисполненная благими намерениями я принялась за то, что оказалось мне впоследствии не по силам.

Билингвизм с доставкой на дом

Yuriy-2_0.JPGЮрий появился на сайте практически сразу же после его создания. Информативно насыщенные и наполненные опытом комментарии человека, так же, как и я воспитывающего двуязычного ребёнка, запали мне в душу и вызвали живой интерес к истории папы и сына. Сегодня Юрий у нас в гостях. Мы будем говорить о том, как ему удалось реализовать на практике идею искусственного билингвизма, проживая на территории неанглоговорящего государства.

Родом из детства

Alyoshka4_0.jpgОна появилась у нас в клубе совсем недавно, но сразу же заявила о себе: неординарный человек, дочь англоговорящей мамы, полиглот, мама годовалого билингва (русский и испанский), учитель и переводчик. Из многих граней Олиной насыщенной жизни меня больше всего заинтересовала её детская история – именно об этом и будет наш разговор.

Праздники и традиции Канады: субъективный взгляд

small_Canada.JPGНесмотря на разнообразие народностей и культур, которое, благодаря политике страны, сейчас царствует в Канаде, официальные праздники тут самые что ни на есть Канадские - то день рождения королевы, то день создания конфедерации, ну и христианские корни тоже, конечно, играют свою роль, так что Рождество и Пасху здесь тоже празднуют, как во всем Христианском мире.

Тихая пристань в Канаде

Dana-portrait_0.jpgПопав в блог Даны “Quiet Domesticity”, я сразу же окунулась в атмосферу домашнего тепла и уюта. У меня возникло ощущение, что я сижу у камина, укутавшись в плед, а хозяйка угощает меня чаем…

Оказалось, этот островок комфорта находится у южной границы Канады, а Дана не коренная его жительница. Я не могла не пригласить Дану на чашечку “five o’clock tea” и мне очень хочется надеяться, что ей будет так же уютно у нас в гостях.

Интернациональная рыбалка

small_world-flags.jpgВы когда-нибудь были в компании, в которой одновременно говорят на трех языках? Если были, то, должно быть, знаете, что чувствует человек, который не понимает какой-то один язык, и что еще хуже приходится тому, кто понимает все языки, потому что именно он попадает под повышенное напряжение мозга, и через пару часов начинает говорить на всех трех языках одновременно. Именно такое и случилось со мной на прошлой неделе на пикнике.

Когда деток много, а родина далеко

BILD3271_0.JPGПохоже, жизнь Светланы, автора блога «Деток много», полна внештатных ситуаций. Будучи учителем английского по профессии, она бы и рада знакомить своих троих детей с этим языком – но вот ведь незадача: ей приходится бросать все силы на то, чтобы сохранить родной русский. Логично было бы предположить, что муж Светланы, коренной литовец, научит детей языку среды – но и здесь действительность внесла свои коррективы. Несмотря ни на что, Светины дети не только растут билингвами, но и постепенно осваивают английский. Как такое возможно? Все ответы вы найдёте ниже.

Об Индии из первых рук

Tania-in-Delhi_0.jpgВ детстве мне посчастливилось побывать в Индии. С тех пор я не могу пройти мимо упоминаний об этой экзотической и в то же время когда-то бывшей мне такой родной стране. Поэтому я очень обрадовалась знакомству с Татьяной, которая живёт, работает и растит детей в Индии, а также ведёт блог «Индийские узоры». Татьяна любезно согласилась освежить мои знания о стране.

Методика обучения чтению целым словом (методика Глена Домана)

small_method.jpgНедавно Оля попросила написать меня о том, как я учила ребенка читать целыми словами по методике Глена Домана. Я с радостью согласилась. Все, что я сейчас буду рассказывать, можно применить к любому языку.

Итак. Заниматься чтением мы начали практически с рождения. Сразу встает вопрос «почему?», «зачем грудного ребенка учить читать?». Ответ прост. Методика Домана мне понравилась тем, что не только учит малышей читать и считать, но и тренирует память, учит ребенка думать, делать логические выводы. Доман также много внимания уделяет и физическому развитию. Но так как тема данного поста – обучение чтению, то поговорим конкретно о нем. Я сама рано научилась читать (не знаю, что именно для этого делали мои родители) и мне хотелось дать такую возможность Даше. Еще я очень хотела привить ей любовь к чтению, и мне показалось, что это хороший способ.

Если очень захотеть...

small_personal-story.jpegЗдравствуйте, дорогие читатели! Меня зовут Татьяна Иванко, я автор сайта “Реальные родители!”, мама пятилейтней дочурки, и сегодня я поделюсь с вами своими секретами самообучения, а также опытом изучения языков с дочкой.

Начну с рассказа о себе. В далекие советские времена английский в обычных школах начинали учить с 4-го класса. О садиках речь вообще не шла. Надо сказать, что в моей школе с английским было крайне плохо. Окончив школу, я была убеждена, что в английском есть всего 3 временные конструкции, но при этом понятия не имела, как они образовываются. Вершиной моих познаний была заученная по шаблону тема эбаут майселф.

Из Америки с любовью

DSC_0933_0.JPGС Еленой – русской девушкой в Америке – я познакомилась через англоязычную блогосферу. Её личный блог “Coffee Cat” привлёк меня породистым английским – по нему ни за что не догадаешься, что Лена не чистокровная американка. Второй блог “Natty Nook” Лена ведёт в соавторстве со своей американской подругой. Мне захотелось посмотреть на страну Лениными глазами – результат перед вами.

Как это - быть полиглотом

DSC01236_0.JPGУ нас в клубе часто обсуждается тема, как вырастить двуязычного ребёнка: мамы с удовольствием делятся опытом и вдохновляются, глядя на успехи друг друга. Но как ощущает себя сам ребёнок, из которого пытаются сделать билингва? У меня появилась уникальная возможность спросить об этом у выросшего ребёнка-билингва. Представляю вашему вниманию нашу беседу с Лилит, которая не только прекрасно готовит (загляните в её блог «Территория вкуса»), но и хорошо говорит на четырёх языках – причём, два из них она освоила в раннем детстве.

Только ли память виновата?

small_personal-story.jpegСегодняшняя заметка необычная. Её авторство принадлежит человеку, не только взявшемуся за самостоятельное изучение языка и добившемуся успеха, но и сделавшему это в зрелом возрасте. Хотя речь в нём пойдёт не об английском, в данном случае это не важно, т.к. Яна делится своей собственной системой самообучения, которая вполне применима к любому языку. Итак, передаю слово Яне.

Три языка для одного ребенка

small_suitcase.jpgНаша история началась в день, когда родилась моя дочка: я вдруг перестала бояться детей, и всем сердцем желала передать дочке как можно больше знаний. Конечно же, английский язык был в моем списке самых-необходимых-знаний, которые должен получить мой ребенок. Правда, я никогда не планировала обучать дочку сразу трем языкам, поэтому морально к этому готова не была, но жизнь обычно смеется над тем, что мы планируем или не планируем, и часто приходится приспосабливаться к событиям. В своем рассказе я опишу не только саму нашу историю, а еще и то, что бы я сделала иначе при обучении ребенка иностранному языку, будь у меня второй шанс.

Две пары двойняшек - три языка

Photo-5_0.jpgНесмотря на то, что мою сегодняшнюю гостью Иру Чирашня вряд ли нужно представлять, я всё-таки это сделаю – на тот случай, если вы не знакомы с её блогом http://6cherries.com о весёлых буднях и праздниках многодетной российско-израильской семьи в Америке. У Иры две пары двойняшек с небольшой разницей в возрасте, и все четверо говорят на трёх языках. На все вопросы «как» вы найдёте ответы в интервью.

Двадцать лет в Америке: английский как родной?

Ariana_0.jpgНекоторое время назад я начала читать блог русской иммигрантки из бывшего СССР, вот уже двадцать лет живущей в Америке (rada55.wordpress.com). Вот как Ариана характеризует себя: “I am an American Citizen with a heavy Russian Accent. My two boys always make fun of my English, but it’s all good. … I ‘d love to share with you my American World with the hint of my Russian Personality.” Ариана согласилась поделиться с нами своим языковым опытом.

RSS-материал