Только что перевернула последнюю страницу сборника рассказов - книги, которая попала ко мне случайно. Не скажу, что она изменила мою жизнь, но ей, определённо, найдётся место на моей книжной полке и я с большим удовольствием продолжу знакомство с автором через другие его произведения.
Что поразило меня больше всего - разностороннесть Николаса Монсаррата. Ни за что бы не догадалась, что за каждым из рассказов стоит один и тот же человек - настолько они разные. Здесь есть и приключения контрабандистов ("The Ship that Died of Shame"), и забавная история примирения супругов ("The Reconciliation"), и похищение молодой и уверенной в себе дочери богатого отца ("The Thousand Islands Snatch"), и необычная история начинающего писателя ("Up the Garden Path"), и описание наполненного детективными событиями медового месяца ("Licensed to Kill"), и многое другое.
Тем не менее, есть среди сюжетов и нечто общее: то тут, то там речь заходит о корабле - видно, что писатель питает к ним особую любовь и нежность. Действие практически всех рассказов происходит в послевоенное время, а в некоторых из них поднимается проблема потерянного человека: того, кто хорошо умеет воевать, но не может найти себе применения в мирной жизни. После прочтения сборника мне стало очевидно, что автор воевал и знает трудности этого поколения не понаслышке. В рассказах много действия и совсем нет размышлений - это, несомненно, выдаёт в авторе человека дела. Я решила проверить свои догадки, ознакомившись с биографией автора.
Николас Монсаррат (1910-1979) родился в Ливерпуле и после получения кэмбриджского диплома должен был стать юристом. Однако его душа лежала совсем к другой профессии: вскоре он начал писать. Писал пьесы и романы, а также рассказы для газет.
Убежденный пацифист, тем не менее с началом Второй Мировой войны оказался в армии. Сначала санитаром, а затем и добровольцем на флоте, куда его привёл новый жизненный опыт в сочетании с опытом плавания на яхтах. Начав службу на корветах, охранявших конвои и побережье от подводных лодок, он закончил войну командиром фрегата в звании лейтенанта-коммандера (Lieutenant-Commander).
В 1946 году Монсаррат поступил на дипломатическую службу. Он был отправлен сначала в Йоханнесбург (Южная Африка), а затем, в 1953 году, в Оттаву (Канада) - оба эти места на карте фигурируют в его рассказах.
В 1959 году Н. Монсаррат ушёл в отставку, чтобы стать профессиональным писателем, в первую очередь – маринистом. Именно в этой роли он и остался в истории. Он умер, оставив на столе последний неоконченный роман. По произведениям Монсаррата снято несколько фильмов.
Если вам попадётся эта книга, обязательно почитайте. А мне теперь стало очень любопытно познакомиться с другими произведениями автора. Например, с его романом "The Cruel Sea", который является одним из самых известных произведений Н. Монсаррата:
А пока я остаюсь со своим сборником и с уверенностью, что однажды мне непременно захочется его перечитать.
Ольга,не встречала ранее этого автора.Очень захотелось познакомиться с его творчеством, но не ожидала, что натолкнусь на отсутствие таких книг (ни в книжных магазинах, ни в интернет-магазинах его нет в наличии). Причем в магазинах нашего города его вообще не знают))) Удивительно.... Может подскажите, как к вам попала книжка The ship that died of shame. И не попадалась ли вам подобная книга в интернете в электронном виде? А то как же мне ее теперь прочитать? С ее недоступностью интерес возрос еще больше.
Наташа, с ходу ничего не нашла в русскоязычном интернете. А в англоязычном - да: книгу можно заказать через "Amazon".
Я перечислю вам названия рассказов из этой книги - может удастся найти и скачать по отдельности:
Это старое издание. Мне сборник достался от папы. Думаю, можно найти в библиотеках.
Спасибо, Оля. В современном мире забываешь про существование библиотек. Хотя мне очень приятно держать в руках старые издания. Они обладают особым запахом и энергетикой. Это как намоленные иконы. Протертость и изношенность страниц иногда до мурашек доводит))). Кстати, я на языке оригинала и ищу. Ведь так можно намного лучше почувствовать автора, понять его мысль. Бывают моменты, когда книги на языке оригинала даются мне нелегко, и бывает, после прочтения я перечитываю ее перевод.
Наташа, как поэтично! Я поняла, что вы ищите на языке оригинала - просто на всякий случай поискала через Яндекс, т.к. иногда на русскоязычных сайтах можно скачать книги на английском. Удачи в поиске! Книга и правда достойная и читается легко.
Не понимаю, почему я только сегодня нашла ваш замечательный сайт. Мне тоже близка к сердцу тема обучения английскому детей.
А по теме книжек хочу добавить, что недавно нашла сайт, где можно купить подержанные книги на английском с бесплатной пересылкой из Штатов!Betterworldbooks.com Сама еще не пробовала, может кому пригодится
А здесь я просто читаю книги в оригинале - огромная коллекция http://www.epubbud.com
Ольга, очень приятно познакомиться! И спасибо огромное за ссылки. По-моему, если любишь читать, книг никогда не бывает слишком много.