Приветствую всех, кто следит за нашим онлайн экспериментом. И сегодня я напишу, как идет самостоятельная работа.
Занятия с дочкой
На выходных занятий с Катей не получилось, т.к. в субботу мы все дружно заболели и 2 дня пролежали с температурой, поэтому разговор и игры на английском были сведены к минимуму.
В субботу мы вместе пекли блины, и я не решила не упускать возможности проговорить процесс приготовления на английском:
- Let's make pancakes. We need 4 eggs.
- Let's count eggs.
- Also we need milk, sugar, salt and flour
Дальше я говорила Кате, что нужно брать, а она находила нужные ингредиенты. Таким образом, пока мы готовили, я употребляла новые для дочки слова: a pot, to mix, a pan, to beat, a spoon, a fork и т.д.
Конечно, таких развернутых объяснений в процессе приготовления, как Ольга описывала в посте "Русская Масленица... и английский язык", я не давала. Предложения были самые обычные и короткие. Например, такие: "Take an egg. Beat it. Now I'm mixing eggs and milk."
Еще мы начали учить с ней стихотворение. Половину осилили, вторая половина с моими подсказками тоже вспоминается в процессе рассказа. Затем Катя предложила мне быть Дашей
Она одела наушники, и стала говорить в микрофон: "Hello. I'm Katya." и дальше последовал стих на английском
Надеюсь, что при следующей встрече с Дашей, она будет так же многословна 
Еще начали читать книжку про Лайлу и ее шляпу, но пока не осилили до конца.
Работа над собой
Грамматика. Прочитала объяснения Мерфи и сделала предложенные задания. Ошибок на Present Simple не было. Прочитала также объяснение Ольги и сделала предложенные упражнения в конце объяснения. Постоянно возвращаясь к исходному материалу, упражнение на перевод и объяснение случаев употребления Present Simple было выполнено без ошибок. Только в 5 предложении при переводе опять в русском языке употребила будущее время, а нужно было в настоящем.
Обратный перевод еще не делала. Займусь этим сегодня.
Лексика. Посмотрела значения слов "out, outside, in the street" и составила свои предложения с ними.
1. My sister is out now. She is teaching her students.
2. Why don't you take Sam out to go to the cinema?
3. He will be out of country for 3 weeks.
1. It was rain outside.
2. I heard a voice coming from outside.
3. Let's go outside and swim in the river.
4. She has never travelled outside Russia.
1. I saw her walking in the street.
2. The guy in a blue T-shirt in the street looks like my brother.
3. People who lost their housing have to live in the street.
Слова "to repeat and to revise":
1. Can you repeat the word you just said?
2. If you fail the exam you will repeat a semester.
3. Repeat exercises twice.
1. You should revise your requirement.
2. If you want the book will be published you have to revise the text of the novel.
3. He had to revise his work he did last time.
Слово "a museum" прослушала. Видимо проблема была в ударении, так?
Пересказ. Я выбрала книгу "One page stories. 30 stories for curious readers". Очень хорошая книжка с адаптированными небольшими историями. Удобными для чтения и пересказа. Но пока это занятие дается мне с трудом. С одной стороны я читаю историю, стараясь не переводить ее на русский. Пока читаешь - все понятно. Как только стараешься воспроизвести в памяти и рассказать историю вслух, возникают проблемы. Для того, чтобы произнести фразу, я пытаюсь сначала выстроить ее на русском языке, а потом перевести на английский, но т.к. в процессе чтения русского перевода не было, я никак не могу вспомнить последовательность рассказа. В памяти только общий смысл. Приходится опять возвращаться к книге, читать еще раз, переводить и фиксировать основные моменты в памяти, затем вспоминать историю по-русски и переводить на английский.
Пробовала пересказывать Кате. Подобрала картинки, показывала ей и пересказывала текст. В общем ее и моего терпения хватило на пару абзацев. Тренироваться мне еще и тренироваться в пересказе 
Ах, вон оно что - вы, оказывается, заболели - а то мы с Дашей думаем, куда вы пропали! Рады, что температура была не слишком высокой и даже позволила вам испечь блины.
Совместное приготовление еды - отличное занятие. Оно не только укрепляет внутрисемейные отношения, но и позволяет в непринуждённой атмосфере постигать язык. Молодцы, очень порадовалась за вас. А с нами вы себя не сравнивайте - мы говорим на языке пятый год. Давайте лучше сравнивать вас с вами же всего лишь пару недель назад - прогресс налицо, не правда ли?
Стихотворение Даша пока тоже с моими подсказками рассказывает, но у нас ещё есть время.
Мы своё ежедневно повторяем, чтобы во время встречи рассказать без запинок.
А визуализация собеседника (например, Даши) - это здорово! Крайне полезная техника для языкового развития. Катюшка большая молодец, правильным курсом маму ведёт.
Мы тоже такие инсценировки практикуем - помню, как недавно мы по дочкиной просьбе были папой Юрой и Артёмом.
Надеюсь, книжка не слишком сложная оказалась? И вы ведь не прибегаете к переводу? Там совсем мало текста и много картинок - простор для обсуждения: раз уж мы выбрали тему "Одежда", можно обсудить, во что одеты персонажи на каждой картинке ("What is Laila wearing?"~ "She is wearing a dress." ~ "What colour is the dress?" ~ "It is black." etc.); или можно просто описать картинки ("Who is this? It is a girl. Her name is Laila. How old do you think Laila is? Laila has got a mother and a little sister." etc.) Лена, обязательно пишите, как именно вы читаете и обсуждаете книжку - это очень важно и это и есть наш основной фронт работы на эту неделю.
Что касается ваших самостоятельных занятий, рада, что вы не растерялись и смогли направить их в нужное русло. Так держать!
Лексика:
Работа над ошибками:
Теперь о пересказе. Да, дело это не простое и с первого раза может не получиться. Давайте попрактикуемся с вами в составлении плана пересказа - это удобно делать в форме вопросов. Вместо того, чтобы возвращаться к прочитанному, лучше предварительно прочитать текст про себя и письменно составить подробный план. Потом, как обычно, прочитать текст вслух и пересказать по плану. Подробно и с примерами я писала об этом здесь (там ещё написано о выписывании и заучивании слов - вам это пока не надо). Не переживайте, составление плана - это временное мероприятие: оно научит вас пересказывать без плана, но всегда держа план (а не перевод) в голове.
Итак, направления сегодняшней самостоятельной работы:
Удачи!
С лексикой я так подробно не разбиралась, как вы объяснили. В том словаре, которым я пользовалась, прочитала каждый пункт возможного употребления слов и по аналогии составила предложения. Поэтому объяснение на русском дало больше пользы и ясности, честно говоря.
Слово revise в гугле значится как пересматривать, именно поэтому я ориентировалась только на него. Возможно, что из-за русского перевода я не обратила внимания на другие значения этого слова. Поищу еще информацию.
Еще бы я никогда не подумала, что слово milk можно употреблять с артиклем the. Это же вроде неисчисляемое существительное. Почему the?
Неисчиляемые существительные употребляются с "the", когда речь идёт обо всём количестве. То есть "Drink the milk" обозначает "Выпей всё молоко", в то время как "Drink some milk" переводится "Попей молока".
У нас "с поздним зажиганием" началась игра в Тему и папу Юру. Англоговорящий мальчик Катю очень заинтересовал, но монстры оказались не нашей темой.Нам бы принцесс и наряды обсуждать. И тут спустя сколько времени Катя меня будит с возгласом I`m a big monster. Через секунду на меня приземляется наша черная кошка под крики its a black monster и т.д.
Как они любят в этом возрасте ролевые игры!
Но нам это только на руку: ролевая игра - лучший способ усвоения языка. А взрослые уже ленятся составлять диалоги и играть роли.