Друзья!
Я с дочками осваиваю новую для нас тему одежды и всего, что с ней связано.
Для начала я составила небольшой словарик по теме. Выставляю его на ваш суд.
С благодарностью приму советы по употреблению того или иного слова/выражения, а также ссылки на видео и стишочки, которые облегчат освоение этой сферы жизни на английском )))
Одежда:
- Шорты - shorts
- Юбка - skirt
- Брюки, штаны - trousers
- Штанина - trouser-leg
- Рукав - sleeve
- Майка – A-shirt, tank-top
- Трусики - pants, trunks (какое слово более подходит к детской одежде?)
- Подгузники – nappy, diaper
- Футболка – T-shirt
- Жилетка - west
- Распашонка – undershirt
- Кофта - jacket
- Носочки, гольфы - socks
- Колготки - stockings
- Босоножки, сандалии - sandals
- Кеды, кроссовки – sneakers
- Шнурки - laces
- На каблуках – on the heel (high heel shoes)
Что делать:
- Надеть кофту – put on a jacket
- Одеть ребенка – dress a child
- Просунь/толкай руку в рукавчик – push your hand through the sleeve / put your hand in the sleeve (in the hole)
- Не попала – you not got there / you missed
- Где же рукав? – Where is the sleeve?
- Давай завяжем шнурки на ботинках – let’s tie the laces on the boots
- Застегни кофту на молнию – zip on a jacket
- Застегни пуговицы – clasp buttons
- Расстегни кофточку – unbutton a jacket
- Сними майку – take off your A-shirt
- Вытащи руку из рукавчика – pull your hand out of sleeves
- Тяни за край рукава – pull the edge of the sleeves
- Придержи рукав и вытащи ручку – hold the sleeve and pull your arm out
- Подтяни колготки – pull up your stockings
- Поправь носочки – pull round the socks
Ирина, спасибо за интересную тему!
Если позволишь, сразу отмечу, что мне бросилось в глаза в твоём списке. Я давным-давно взяла себе за правило, а сейчас приучаю к этому же своих учеников: если мы записываем в словарь исчисляемое существительное в ед.ч., то всегда ставим перед ним неопределённый артикль. Это позволит избежать многих ошибок в речи. Так, запомнив, что юбка - это "a skirt", у тебя уже никогда не будет сомнений, как его употреблять.
Майку мы называем "a vest" - это по-британски, а по-американски "a vest" - это "жилет". Девочкины трусики я называю "panties" (хотя вот сейчас заглянула в словарь - оказывается, это американский вариант, а британский - "knickers"). Жилет - "a waistcoat" (по-американски "a vest"). Носки - "socks", гольфы - "stockings" (или "knee socks"), колготки - "tights". Кофта - "a cardigan", а "a jacket" - это куртка, пиджак, жакет. Туфли на каблуках - "high heels", "high heel(ed) shoes", а босоножки (точнее, туфли с открытым носком) носят смешное название "peep toes".
Что касается процесса одевания ребёнка, то вот несколько полезных ссылок:
Возможно, вам также пригодятся конкретные техники надевания различных предметов одежды:
как надеть носки:
как застёгивать молнию:
Славная песенка, под которую удобно одеваться:
more songs
Оля, Милашке очень понравилось одеваться с песней! Она сразу подхватила её и теперь частенько распевает
Хочу поделиться небольшой коллекцией детских книг на эту тему.
Гузель, книги помогли лекго запомнить навые слова. И дочери, и мне! Спасибо!
Ого, сколько всего! Девочки, cпасибо за помощь!
Я детские трусики называю underpants - это американское название, так как pants у них штаны, и не ошибешься - мужские или женские: все равно. tights - это непрозрачные колготки, капроновые - pantyhose. Часто встречаю, что pantyhose - американский вариант, а tights - британский. Поговорила с сестрой из Канады, подругой из Америки, и обе подтвердили, что tights - это непрозрачные, а pantyhose - прозрачные. Еще с кроссовками: trainers - это чисто британский вариант кроссовок, американцы говорят running shoes. Sneakers - и там, и там кеды. Самое тяжелое для меня было разобраться в перепитиях младенческой одежды, что в принципе я так и не сделала, решив все слитные комбинезоны называть jumpsuits на свой страх и риск, потому что их там столько слов для этих комбинезонов для бэбиков, а чем отличаются не очень понятно.
Друзья, мы продолжаем осваивать тему одевания и раздевания на английском языке.
Одежда может быть с чем-нибудь на ней. Например:
с капюшоном – with a hood
с кармашками – with a pockets
с рисунком – with a pattern, with a print
с пуговицами – with a buttons
с подтяжками – with a braces
Вещи можно надеть на изнанку, шиворот навыворот – inside out
или задом наперед - backwards
Девочки, вы большие молодцы! Только не забывайте, что мы не употребляем неопределённый артикль перед множественным числом: with pockets/buttons/braces.
Оля, спасибо за подсказку.