|
|
|
|
Вы найдёте здесь всё необходимое, чтобы сделать ваше путешествие к вершинам английского языка лёгким и увлекательным. Члены клуба получают в своё распоряжение личный кабинет для занятий, где они могут работать с избранными ими материалам, делать записи в блоге, оставлять отзывы о книгах и фильмах, начинать новые темы на форуме, добавлять друзей и вести переписку с другими пользователями. Они имеют доступ к подписке и прикреплённым файлам.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На заре своей преподавательской практики я не любила применять аудиоформат в обучении. Тогда я не хотела анализировать, почему - но сейчас-то я знаю: потому что он требует максимальной отдачи от учителя. Недостаточно принести и включить запись детям - с этой записью надо работать, долго и упорно.
Более того, и дети по умолчанию не любят аудиоформат. Естественно, они предпочитают видео, ну или хотя бы книжку с картинками. А всё почему? Правильно, потому что воспринимать информацию на слух, не имея опоры на изображение, тру-у-удно. Хорошая же новость заключается в том, что учителю и ученику бывает трудно лишь до тех пор, пока они не выработали соответствующие навыки работы. Вот об этом я и хочу поговорить сегодня.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Далеко не всем и не всегда бывает доступно изучение языка самым естественным способом - через живое общение. Даже если собеседник есть, сплошь и рядом случается так, что доступен он лишь определённое время (например, в скайпе), а всё остальное время ты остаёшься один на один с учебником. Сегодня я хочу поговорить о том, как сделать так, чтобы английский язык шагнул со страниц вашего учебника прямо в вашу жизнь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Безусловно, в сфере перевода, как и в любой другой профессии, есть люди, для кого это призвание, любовь и судьба. Свои же отношения с переводом я могу назвать лишь в меру дружескими: мне приятно перевести интересный художественный или научный текст, но при виде очередного документа, инструкции или резюме мне сразу становится скучно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вы когда-нибудь были в компании, в которой одновременно говорят на трех языках? Если были, то, должно быть, знаете, что чувствует человек, который не понимает какой-то один язык, и что еще хуже приходится тому, кто понимает все языки, потому что именно он попадает под повышенное напряжение мозга, и через пару часов начинает говорить на всех трех языках одновременно. Именно такое и случилось со мной на прошлой неделе на пикнике.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В последнее время моя дочь не на шутку увлеклась рисованием. У неё начало кое-что получаться, и ей это нравится. Я решила подхватить эту инициативу и изучить тему рисунка и живописи более подробно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уважаемые читатели и участники проекта "Английский с мамой"! Как вы все знаете, до недавнего времени проект проходил на территории дружественного блога "Друзья Бабочки Яночки". Сегодня я спешу вас известить, что проект полностью переезжает на площадку "Клуба любителей английского языка". А это влечёт за собой небольшие изменения в условиях: теперь при публикации своих тематических занятий у себя в блогах вы ставите не две ссылки на организаторов, а только одну - на данный сайт (на этот пост или на одно из наших с дочкой тематических занятий, если в качестве основы вы взяли его).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вы заложили основы фонетики и грамматики английского языка с помощью курсов или репетитора? Вы решили, что дальше можете заниматься самостоятельно и даже выбрали и приобрели учебник? Но на этом дело и встало - просто из-за того, что вы не знаете, что делать с этим учебником дальше? Если это ваша ситуация, предлагаю вам рассмотреть эффективные и неоднократно проверенные способы работы с текстом, которые помогут вам значительно продвинуться по пути к свободному владению языком.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не секрет, что не только жители англоязычных стран говорят на английском. И поют. Но много ли вы знаете таких музыкальных групп, которые по праву считаются живой легендой планеты, а их песни настолько популярны, что большинство даже не догадывается, что английский не их родной язык?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ровно четыре месяца назад был запущен проект "Английский с мамой", рассчитанный на год. Значит, пришло время подвести первые итоги и представить участников. К моей радости и гордости, мне есть о чём рассказать: все без исключения мамы и дети проявили творческий подход и инициативность и каждая семья меня чем-то удивила.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наверное, нет такого человека, кому при наличии возможности и желания был бы не доступен иностранный язык. Рано или поздно обучаемый неизбежно приходит к какому-то результату - правда, как он сам, так и преподаватель не всегда бывают довольны этим результатом. Я решила попробовать проанализировать возможные причины неудач, исходя из собственного преподавательского опыта.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Совсем недавно мы с вами пекли традиционые английские булочки Hot Cross Buns и я обещала уделить дополнительное внимание такому ингредиенту, как изюм. "Не слишком ли много чести такой незначительной добавке?" - спросите вы. И будете правы, но лишь с одной стороны: с точки зрения русской национальной кухни. Дело в том, что в английской выпечке изюм является одним из основных ингредиентов, т.к. используется часто и в очень больших количествах.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для изучения языка особенно полезен опыт, пропущенный через себя. Заняться приятным и полезным делом на английском гораздо эффективнее, чем просто заучивать слова, не применяя их на практике. Сегодня я предлагаю вам испечь вкуснейшие булочки, а заодно и пополнить свой словарный запас и узнать кое-что новое.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Любой изучающий язык рано или поздно сталкивается с проблемой запоминания новых слов и ищет для себя оптимальные пути её решения. Что касается меня, то я в своё время испробовала много способов, но всегда с интересом отношусь к тому, как другие учат лексику.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Человек, изучающий иностранный язык, редко минует столкновения с явлением языковой интерференции. Этот феномен возникает в результате влияния одного языка на другой. Обычно родной язык влияет на иностранный, но на продвинутом этапе изучения бывает и наоборот. Интерференция может проявлять себя как в устной, так и в письменной речи, а также на всех языковых уровнях.
|
|
|
|
|
|