метод погружения

Виртуальный клуб "Friendly English": готовые занятия на английском для ваших детей

avatar.pngДобрый день, уважаемые читатели и читательницы! Хочу поделиться с вами своими мыслями, которые пришли ко мне некоторое время назад. Сейчас я работаю над тем, чтобы оформить их в окончательную концепцию и мне очень нужна ваша обратная связь.

Вот о чём пойдёт речь. Ко мне за профессиональной помощью обращается немало мам, которые владеют английским языком - пусть даже и не идеально, но на довольно продвинутом уровне - а вот с методической "кухней" они не знакомы. Поэтому им трудно разработать самостоятельные занятия, не скатываясь при этом к набившим оскомину ещё со школы "топикам".

Ранний старт - залог успеха

small_suitcase.jpgВсем здравствуйте! Меня зовут Анна, а моего сыночка Леня, сейчас ему год и три месяца.

Идея билингвизма сидела в голове у меня уже давно, как-то в юности наткнулась на статью в журнале. А два года назад или чуть раньше я решила почитать про это подробнее и сразу же нашла "Клуб любителей английского" Ольги. Так что можно сказать, что именно опыт Ольги заразил меня этой идеей в самом приятном смысле и, будучи беременной, я была точно уверена, что буду разговаривать с малышом на двух языках с рождения (английский был моей второй специальностью в вузе). Муж поддерживал меня с самого начала, хотя сам он языка не знает.

Применять ли тематический принцип при обучении дошкольника иностранному языку?

small_discussion.jpgВ наш век обилия информации и различных дидактических материалов в свободном доступе многие мамы, находясь в поиске курсов английского языка, не теряют времени даром, а самостоятельно приступают к обучению своего ребёнка. При этом вопрос "Как обучать?" перед не владеющими методикой родителями обычно не стоит - они без раздумий обращаются к старому знакомому тематическому принципу. Прохождение тем (так называемых "топиков") привычно всем нам ещё со школьной скамьи - но вот насколько этот принцип применим к дошкольникам? Именно этот вопрос я и предлагаю вам обсудить сегодня. Как обычно в этой рубрике, я поделюсь с вами своим мнением по данному вопросу и попрошу вас высказаться в комментариях.

Путешествие в древний мир

small_role-plays.jpgПосле знакомства с динозаврами дочкин интерес к истории не ослабевает не на один день: она то и дело спрашивает меня, а как это было в древности, что ели древние люди, что они носили и чем занимались. Поэтому я пошла на некоторый риск и начала читать Даше далеко не детскую книгу "The History of the World" by Plantagenet Somerset Fry. Сегодня я покажу и вам покажу несколько страниц из неё (а члены клуба смогут ознакомиться и с текстом), а также расскажу о том, как можно в игровой форме познакомить ребёнка с историей древнего мира.

Осень в клубе

small_Club-Mum.jpgК нам в город пришли дожди и холода. Порой пролетают снежинки и даже тонюсенький снежный покров устанавливался на некоторое время. Столбик термометра колеблется около нуля в раздумьях: либо ещё ненадолго подняться вверх, любо уже сигнализировать о начале зимнего сезона. Когда мы с дочкой шли на встречу клуба "Friendly English", лужи были покрыты слоем льда. Тем приятнее было вспомнить золотую осень и поиграть с листиками, палочками и прочими её атрибутами.

Играем с буквами в группе

small_Club-Mum.jpgВ субботу прошла вторая встреча группы "Английский с мамой" нашего семейного клуба "Friendly English" в Екатеринбурге. Она была посвящена буквам. Не изучению букв (чем, конечно же, можно заниматься очень долго и очень глубоко), а просто знакомству с ними - поэтому даже двухлетней девочке было чем заняться. Итак, вот что мы делали.

Групповое занятие "Colours & Shapes"

small_Club-Mum.jpgУважаемые читатели сайта, дорогие друзья! Хочу сказать ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто выразил мне свою поддержку тогда, когда я только поделилась с вами своим желанием открыть семейный языковой клуб в Екатеринбурге, и тогда, когда я поведала вам о своей готовности это сделать. Во многом благодаря вам и вашей доброй энергии состоялось организационное собрание, а затем и первая встреча клуба "Friendly English". Расскажу, как было дело.

Рисование и английский - они ближе, чем вы думаете

small_method.jpgПомните, я писала о том, что мы с дочкой читаем и разучиваем очень мало стишков? Я долго не придавала им особого значения - возможно, потому, что слишком свежи в памяти воспоминания о детках, которые знают множество стихотворений и иностранный алфавит, но не умеют говорить на языке.

Как бы то ни было, я столкнулась с тем, что Даша совсем не умеет заучивать стишки длиннее четырёх строчек. Запомнить её первый восьмистрочный стих дочке помогло... рисование. Да-да, именно так: я читала стихотворение, а Даша рисовала к нему план - строчка за строчкой. Дело было перед Новым годом. С тех пор карандаши и бумага выручали нас ещё не раз.

Пирожное из солёного теста для игры в кафе

small_crafts.jpgДумаю, вы уже знаете, что больше всего я люблю такие поделки, которые можно смастерить совместно с ребёнком и с которыми потом можно играть. Другими словами, мне нравятся такие игры, в создании реквизита для которых ребёнок принимает самое активное участие. Сегодня я к вам с одной из таких идей.

Чтобы "испечь" пирожное для кукольного кафе, нам понадобится солёное тесто. В этот раз мы с дочкой не стали экспериментировать с добавками, а взяли базовый рецепт.

Активизация речевых навыков при искусственном билингвизме

small_suitcase.jpgВ развитии дочкиного билингвизма наступил самый интересный период - активизация речевых навыков. Отпустив ситуацию и перестав ждать результатов, я получила все, о чем только могла мечтать: Даша заговорила на английском целыми предложениями, текстами.

Изменилась и я сама: английский стал моим языком по умолчанию в общении с дочкой. Это значит, что если я сильно увлечена чем-то (например, погружена в чтение) и в это время Даша обращается ко мне, то я на автомате отвечаю ей на английском. Кроме того, я стала замечать, что и я становлюсь билингвом в полном смысле этого слова: границы языков стираются между собой в моем сознании и, хотя я всегда помню, о чем я только что говорила, нередко я забываю, на каком языке я это делала.

The World We Live in (часть 1)

small_theme.jpgУ нас с дочкой давно уже в ходу глобус: каждый раз, когда в книге или где-то ещё заходит речь о новой для Даши стране, мы ищем её на глобусе. И, конечно, точно знаем, где живут Дашины виртуальные друзья, в чьи блоги мы заглядываем. Знает моя дочка и то, что большую часть земного шара занимает вода и что в разных частях света в один и тот же момент разное время суток (последствия нашего эксперимента в тёмной ванной с фонариком и мячом, когда Даша была ещё совсем малышкой). Часто дочка, отправляясь спать, замечает, что у Митча (её знакомого из Канады) сейчас утро, а просыпаясь, вспоминает, что в стране Шона (Америке) все готовятся ко сну.

Английский с пелёнок. Прочь сомнения

small_suitcase.jpgЭто была моя третья беременность, а потому я подошла к ней особенно тщательно и осознанно. Занялась йогой, слушала музыку, читала литературу по раннему развитию детей и классиков, записалась на курсы по подготовке к родам. В общем, наслаждалась своим интересным положением и старалась получать удовольствие от каждого дня.

Где-то на 20-й неделе беременности я вспомнила о том, с каким интересом занималась со старшими детьми чтением по методике Домана, а потому решила освежить в памяти этот курс. В интернете нашла официальный сайт компании "Умница", где погрузилась в чтение восторженных отзывов мамочек. Я настолько заразилась идеей раннего развития, что тут же заказала полный комплект по чтению.

Русская Масленица... и английский язык

small_role-plays.jpgВот уж не думала, что подготовка к русскому празднику Масленицы может иметь какое-то отношение к английскому языку. Ну разве что блины испечь вместе с ребёнком, в процессе проговаривая названия ингредиентов и операций на иностранном.

Но, как оказалось, Англия ближе, чем я могла предположить. Воскресным утром накануне начала Масленичной недели я сказала дочке, что завтра стартует традиционный русский праздник. В ответ Даша предложила мне вместе прослушать аудиокнигу, посвящённую этому празднику, на её айпаде.

Что заставляет родителей ожидать отдачи от ребёнка?

small_discussion.jpgЗанимаясь с ребёнком иностранным языком, родители рано (а зачастую и слишком рано) или поздно начинают ожидать от него отдачи. Я приглашаю вас обсудить эту тему: давайте вместе попробуем разобраться, почему так происходит. Может быть, это явление восходит корнями к школьному обучению, где, как известно, учитель буквально на следующий день хочет услышать от ребёнка ту информацию, которую выдал накануне? Или родителей пугает, что их ребёнок попадёт в тот же разряд, что и целые поколения детей эмигрантов, которые, понимая местный язык, практически не говорят на нём? А может быть, это банальная неуверенность родителей в своей способности научить ребёнка языку?

Ранний билингвизм: разговор и грамматика

small_suitcase.jpgВыйдя из периода отчуждения, моя дочка сразу совершила заметный скачок в языковом развитии. Прежде всего, она начала говорить фразами. Если раньше это случалось лишь эпизодически, то сейчас она строит предложения осознанно, целенаправленно и регулярно.

Английский язык - это не только слова

small_games.gifКаждый раз, когда меня спрашивают, как помочь ребёнку заучивать английские слова, меня охватывают два чувства. Прежде всего, это недоумение: зачем начинать учить с ребёнком язык именно со слов - ведь при таком подходе велики шансы того, что слова так и останутся словами в голове малыша и никогда не выльются в связную речь. Кроме того, это острое чувство жалости к ребёнку: зачем подавлять естественную двигательную и игровую активность детей - конечно, если вашей конечной целью не являются школьные отметки.

Наш билингвизм: выход из периода отчуждения

small_suitcase.jpgСократив количество английского до нескольких часов в день, я стала испытывать трудности, с которыми не сталкивалась ранее. Во-первых, переход с языка на язык стал теперь настоящим камнем преткновения: если раньше я привычно переключалась на английский, переступив порог своей квартиры - то теперь возникла необходимость подгадывать момент, чтобы переход прошёл плавно и естественно. Во-вторых, теперь я просто забывала отслеживать, сколько часов мы говорим на языке и говорила с утра до вечера то на русском, то на английском.

Психологические аспекты искусственного билингвизма

small_suitcase.jpgВсё когда-нибудь кончается. Так и наш с дочкой этап насыщенного погружения в язык длиной в три с лишним года, похоже, подошёл к концу (о причинах я писала раньше). Мы пришли к тому, к чему мы пришли и, хочется надеяться, готовы двигаться дальше. Итак, что мы имеем на сегодняшний день.

Transport

small_theme.jpgЭто лето, можно сказать, прошло у нас под знаком транспорта: мы много ездили на машине, немного меньше - на общественном транспорте, довелось нам прокатиться и на электричке. Мы видели много поездов - как грузовых, так и пассажирских. Дочка каталась на велосипеде. Кроме того, на нашу загородную стройку приезжала тяжелая техника: трактор (водитель которого разрешил Даше посидеть в кабине) и бетономешалки. Много внимания уделяли мы и правилам дорожного движения. Все это, вместе взятое - верный знак, что для нас самое время заняться данной темой и на английском языке.

Cooking Pizza with Kids

small_home-routines.jpgНе сомневаюсь, что вы готовите пиццу вместе с детьми. Это весело и интересно. А на каком языке вы при этом разговариваете? Почему бы не попробовать сделать это на английском? Ведь совместное приготовление пиццы - отличный повод повторить лексику.

RSS-материал