психология обучения
|
|
|
|
В субботу прошла вторая встреча группы "Английский с мамой" нашего семейного клуба "Friendly English" в Екатеринбурге. Она была посвящена буквам. Не изучению букв (чем, конечно же, можно заниматься очень долго и очень глубоко), а просто знакомству с ними - поэтому даже двухлетней девочке было чем заняться. Итак, вот что мы делали.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уважаемые читатели сайта, дорогие друзья! Хочу сказать ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто выразил мне свою поддержку тогда, когда я только поделилась с вами своим желанием открыть семейный языковой клуб в Екатеринбурге, и тогда, когда я поведала вам о своей готовности это сделать. Во многом благодаря вам и вашей доброй энергии состоялось организационное собрание, а затем и первая встреча клуба "Friendly English". Расскажу, как было дело.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Успех в обучении языку зависит от гораздо большего количества факторов, чем простое знание предмета – сколь бы блестящим оно ни было. Особенно если речь идёт об обучении детей. Ведь дети – это такой народ, который не будет учиться, если им не интересно. Поэтому я всегда с удовольствием читаю блоги тех, кому, по моим ощущениям, удаётся увлечь детский коллектив и найти ключик к каждому в отдельности.
«Думаю, что смогу найти подход к любому ребёнку» - эта фраза в блоге педагога-психолога Алёны Решетовой отозвалась у меня в душе звоном сотни колокольчиков. Именно благодаря этой фразе я и пригласила Алёну на разговор.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Удивительная всё-таки штука жизнь! Не далее, как пару дней назад я опубликовала в группе ВКонтакте понравившееся мне высказывание:
It is paradoxical that many educators and parents still differentiate between a time for learning and a time for play without seeing the vital connection between them.
~ Leo Buscaglia
Но уже вчера моя дочка заставила меня поставить его под сомнение. Расскажу, как было дело.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Как известно, хороший специалист в сфере обучения должен сочетать в себе знание предмета и умение этот предмет преподнести. К сожалению, так бывает далеко не всегда: в реальном мире поглощённость теорией чаще всего вытесняет из жизни человека практику и наоборот. В связи с этим у меня возник вопрос: кого же можно считать профессионалом в большей степени? Того, кто достиг высот в освоении языка, но не смог подобрать ключика к людям? Или того, кто вкладывает в свою работу душу, находит к каждому индивидуальный подход и совершенствует свой английский вместе со своими учениками?
Знаете, когда-то давно я наткнулась на цитату, которая меня зацепила. К сожалению, я не помню текст дословно, но она звучала примерно так: если вы не являетесь столь же хорошим человеком, сколь вы хороши как специалист – это всегда повод задуматься. Именно об этом, а также о том, как мечта находит точки соприкосновения с действительностью, мы и поговорим сегодня с Татьяной - мамой Кати и учителем английского в душе.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted by Elenada on Thu, 14/03/2013 - 07:48
|
Занятия с дочкой
Вчера играли с картой мира. В общей сложности на общение ушло около 20-30 минут. Первую половину игры Катя словно не слышала меня. Мне показалось, что ее интерес угас. Сначала она сама была инициатором игры, но когда я заговорила на английском, она предложила мне играть самой и сказала: "Ты пока играй, а я буду на тебя смотреть и есть кукурузные хлопья".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Занимаясь с ребёнком иностранным языком, родители рано (а зачастую и слишком рано) или поздно начинают ожидать от него отдачи. Я приглашаю вас обсудить эту тему: давайте вместе попробуем разобраться, почему так происходит. Может быть, это явление восходит корнями к школьному обучению, где, как известно, учитель буквально на следующий день хочет услышать от ребёнка ту информацию, которую выдал накануне? Или родителей пугает, что их ребёнок попадёт в тот же разряд, что и целые поколения детей эмигрантов, которые, понимая местный язык, практически не говорят на нём? А может быть, это банальная неуверенность родителей в своей способности научить ребёнка языку?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сократив количество английского до нескольких часов в день, я стала испытывать трудности, с которыми не сталкивалась ранее. Во-первых, переход с языка на язык стал теперь настоящим камнем преткновения: если раньше я привычно переключалась на английский, переступив порог своей квартиры - то теперь возникла необходимость подгадывать момент, чтобы переход прошёл плавно и естественно. Во-вторых, теперь я просто забывала отслеживать, сколько часов мы говорим на языке и говорила с утра до вечера то на русском, то на английском.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вопрос об оптимальном возрасте для начала изучения иностранного языка является одним из самых обсуждаемых в среде неспециалистов. Впрочем, это неудивительно: ведь так приятно верить в то, что успех зависит не от собственных усилий, а от правильного выбора времени старта. Неудивительно и то, что у каждого из тех, кто имеет хоть какое-то отношение к обучению языку, есть собственный ответ на этот вопрос.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Всё когда-нибудь кончается. Так и наш с дочкой этап насыщенного погружения в язык длиной в три с лишним года, похоже, подошёл к концу (о причинах я писала раньше). Мы пришли к тому, к чему мы пришли и, хочется надеяться, готовы двигаться дальше. Итак, что мы имеем на сегодняшний день.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Признаюсь, я очень надеялась, что нам с дочкой удастся избежать этого этапа билингвизма. Но, видимо, нам суждено шаг за шагом пройти их все. Так что теперь мне мало что остается, кроме как перешагнуть через свои грустные чувства и постараться удовлетворить свой (а заодно и ваш) исследовательский интерес, препарировав признаки и проанализировав причины этого, прямо скажем, не очень приятного явления.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Каждый раз, когда мне в сети задают конкретный вопрос о реальной жизненной ситуации, я немного теряюсь: ведь как можно давать советы, не видя человека и не слыша его английского. Поэтому в таких случаях, как вы наверняка заметили, я обычно или отвечаю в общем или ссылаюсь на свой предыдущий опыт.
Но недавно в комментариях под моим гостевым постом в блоге "Развивашка" мне был задан вопрос, на который я почувствовала, что могу дать развернутый и вполне конкретный ответ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted by Al'fija on Wed, 08/08/2012 - 17:33
|
Мне трудно представить современную маму, которая бы не занималась ранним развитием со своим малышом. И как один из немаловажных компонентов раннего всестороннего развития я бы назвала обучение ребенка иностранному языку.
И я не стала исключением среди таких мамочек: преисполненная благими намерениями я принялась за то, что оказалось мне впоследствии не по силам.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На заре своей преподавательской практики я не любила применять аудиоформат в обучении. Тогда я не хотела анализировать, почему - но сейчас-то я знаю: потому что он требует максимальной отдачи от учителя. Недостаточно принести и включить запись детям - с этой записью надо работать, долго и упорно.
Более того, и дети по умолчанию не любят аудиоформат. Естественно, они предпочитают видео, ну или хотя бы книжку с картинками. А всё почему? Правильно, потому что воспринимать информацию на слух, не имея опоры на изображение, тру-у-удно. Хорошая же новость заключается в том, что учителю и ученику бывает трудно лишь до тех пор, пока они не выработали соответствующие навыки работы. Вот об этом я и хочу поговорить сегодня.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наверное, нет такого человека, кому при наличии возможности и желания был бы не доступен иностранный язык. Рано или поздно обучаемый неизбежно приходит к какому-то результату - правда, как он сам, так и преподаватель не всегда бывают довольны этим результатом. Я решила попробовать проанализировать возможные причины неудач, исходя из собственного преподавательского опыта.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наша история началась в день, когда родилась моя дочка: я вдруг перестала бояться детей, и всем сердцем желала передать дочке как можно больше знаний. Конечно же, английский язык был в моем списке самых-необходимых-знаний, которые должен получить мой ребенок. Правда, я никогда не планировала обучать дочку сразу трем языкам, поэтому морально к этому готова не была, но жизнь обычно смеется над тем, что мы планируем или не планируем, и часто приходится приспосабливаться к событиям. В своем рассказе я опишу не только саму нашу историю, а еще и то, что бы я сделала иначе при обучении ребенка иностранному языку, будь у меня второй шанс.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Меня часто спрашивают, как я отношусь к использованию перевода при обучении ребёнка английскому языку. Думается, мой ответ может быть максимально полезным, если я просто расскажу, как это заведено у нас.
|
|
|
|
|
|