В развитии дочкиного билингвизма наступил самый интересный период - активизация речевых навыков. Отпустив ситуацию и перестав ждать результатов, я получила все, о чем только могла мечтать: Даша заговорила на английском целыми предложениями, текстами.
Изменилась и я сама: английский стал моим языком по умолчанию в общении с дочкой. Это значит, что если я сильно увлечена чем-то (например, погружена в чтение) и в это время Даша обращается ко мне, то я на автомате отвечаю ей на английском. Кроме того, я стала замечать, что и я становлюсь билингвом в полном смысле этого слова: границы языков стираются между собой в моем сознании и, хотя я всегда помню, о чем я только что говорила, нередко я забываю, на каком языке я это делала.
Что касается дочки, то, как я уже написала, она говорит на языке много. При этом в большинстве случаев она выстраивает нормальные, грамматически правильные предложения. Вот лишь немногие фразы из тех, что я слышала от нее за последнее время:
I'll get dressed in no time.
Mother, press this button.
Ouch, my foot! Oh dear! (во время игры с папой)
Но для меня по-прежнему остается загадкой, по какому принципу Даша выбирает, на каком языке она будет говорить в данный момент времени. Еще недавно ей нравилось говорить днем по-русски, вечером - по-английски, сейчас же дочкины предпочтения изменились с точностью до наоборот.
По умолчанию Даша заговаривает с людьми по-русски, даже если эти люди - мои клиенты или дети клиентов, желающие попрактиковаться с нами в разговоре на английском. Несмотря на все мои просьбы говорить по-английски, с которыми Даша соглашается, она снова и снова переходит на русский. Похоже, пока я не могу повлиять на эту ситуацию - остается только ждать, когда дочка сама дорастет до осознанного перехода с языка на язык.
Единственный человек, к которому Даша в 90% случаев обращается на английском, это носитель языка. Мы возобновили наши встречи, прерванные зимними болезнями, и дочка снова с удовольствием играет теперь уже с новым собеседником из Америки - Джефом.
Что касается общения со мной, то дочка стала предпочитать английский. Теперь она то и дело просит меня: "Mama, let's speak English", даже если муж уже вернулся с работы или если мы находимся в магазине. Мультики она тоже стала выбирать на английском: по крайней мере, начинает она всегда с "Horrid Henry", "Topsy and Tim", "Mary, Mungo and Midge" и других и лишь потом добирается до "Лунтика" и "Смешариков".
Но мы с дочкой не только говорим и смотрим мультики - в последнее время мне приходится объяснять Даше много новых слов. Она научилась выхватывать из текста (из книги, видео или моих реплик) незнакомые слова и непременно спрашивает об их значениях. Одним из свежих примеров было слово "lucky". Прежде, чем Даша поняла, что оно значит, нам пришлось проделать несколько этапов (все-таки абстрактная лексика самая трудная для понимания):
для начала мы посмотрели это слово в словаре, но дефиниция "having good fortune/success" ничего нам не дала, т.к. сама содержала незнакомые для дочки слова
потом я стала объяснять своими словами: "You're lucky when something is the way you like"
мы поприводили примеры с этим словом:
You are lucky to have a father and mother.
We are lucky to have food on our table.
вечером этого же дня я услышала, что дочка употребляет это слово в речи, т.е. записала его в свой активный словарный запас
а с русским переводом Даше удалось его соотнести лишь спустя несколько дней, когда в разговоре на русском речь зашла о том, что дочке повезло получить в подарок шарик
Дочка продолжает проявлять интерес к французскому и понемногу занимается им самостоятельно. Например, она выучила колыбельную "Frere Jacque", которую она то и дело распевает:
Кроме того, дочка начала сочинять стихи на английском. Несмотря на отсутствие рифмы, она их так называет. Вот одно из свежих:
Diddley, diddley, diddley fox,
Wash your hands,
Wash your face,
Wash your mother,
Wash your dishes.
А это песня, которую Даша придумала не далее, как вчера, и которую мы весь вечер пели хором:
I am a ballet dancer.
I am big and grown-up.
I can stand on my toes.
По правде говоря, изначально там было "twinkle toes", но я позволила себе самовольно исключить первое слово как нарушающее смысл. А вообще, Даше нравится составлять подобные интересно звучащие словосочетания. Например, свой мяч для фитнеса она называет не иначе, как "bouncy ball" и очень гордится тем, что сама придумала ему имя. А я поддерживаю это чувство даже тогда, когда у меня есть большие подозрения, что словосочетание пришло из какого-то мультфильма.
#8Posted by Светлана ММ on Fri, 05/04/2013 - 16:50.
Оля, здравствуй!
С большим интересом прочитала о ваших успехам и с улыбкой на лице!
Как же все-таки удивительно, когда дети осваивают несколько языков, это им лучший подарок от родителей!
Олечка, это пост не выходит из головы с момента его появления, не смогла только ответить) Я вас поздравляю с Дашей!!! Так за вас рада! Вот они плоды стольких лет Очень здорово!!!
Олечка, спасибо! Получать отдачу - это и правда очень приятно.
На днях я рассказывала Даше сказку, а потом она вызвалась пересказать мне "Baba Yaga, the flying witch". И ведь сама дошла до середины сказки - я только успевала поражаться, как она помнит целые куски текста из книги! Потом она сказала, что ей трудно, и я помогла ей закончить. Даша расстроилась, что не смогла рассказать сама и сказала, что на русском ей было бы легче это сделать - а я поделилась с ней, что училась делать пересказ только в первом классе, на русском, и что это было невероятно трудным занятием для меня. Дочка приободрилась и сказала, что будет тренироваться.
В общем, я это всё к тому, что ни одна прочитанная ребёнку книга не пропадает зря: всё записывается в маленькой головке и обогащает память ребёнка.
#12Posted by Terpsichore on Wed, 11/02/2015 - 20:51.
Оля, а я не знала, что Даша еще и французский стала изучать! Так здорово!
Я, правда, считала песенку Frere Jacque не колыбельной, а даже скорее наоборот, что-то вроде будильника:-) Или просто вы ее перед сном поете?
#16Posted by Terpsichore on Fri, 13/02/2015 - 00:07.
Печально! Но сейчас у тебя есть вдохновитель куда серьезнее института:-)Да, может, это и пройдет когда-нибудь. А не пройдет, так есть еще языки красивые:-) Как мне кажется, какой язык ни начни изучать, все они очень интересны.
Оля, рада за вас с Дашей от всей души!
Спасибо, Аня!
У меня почему-то bouncy ball ассоциируется со стилем Дж. Роулинг в "Гарри Поттере"))) молодец Даша!
Не, такое мы не читали.
Ну понятно, вам рано еще)))
О, как здорово! Очень рада за вас!)))
Спасибо, Ирина!
Оля, здравствуй!
С большим интересом прочитала о ваших успехам и с улыбкой на лице!
Как же все-таки удивительно, когда дети осваивают несколько языков, это им лучший подарок от родителей!
Ой, Света! Какая приятная неожиданность! Здравствуй, рада видеть тебя.
Здорово, что мой рассказ вызвал у тебя улыбку. Твои-то, наверно, уже вовсю на обоих языках болтают. Если не на трёх.
Олечка, это пост не выходит из головы с момента его появления, не смогла только ответить) Я вас поздравляю с Дашей!!! Так за вас рада! Вот они плоды стольких лет Очень здорово!!!
Олечка, спасибо! Получать отдачу - это и правда очень приятно.
На днях я рассказывала Даше сказку, а потом она вызвалась пересказать мне "Baba Yaga, the flying witch". И ведь сама дошла до середины сказки - я только успевала поражаться, как она помнит целые куски текста из книги! Потом она сказала, что ей трудно, и я помогла ей закончить. Даша расстроилась, что не смогла рассказать сама и сказала, что на русском ей было бы легче это сделать - а я поделилась с ней, что училась делать пересказ только в первом классе, на русском, и что это было невероятно трудным занятием для меня. Дочка приободрилась и сказала, что будет тренироваться.
В общем, я это всё к тому, что ни одна прочитанная ребёнку книга не пропадает зря: всё записывается в маленькой головке и обогащает память ребёнка.
Оля, а я не знала, что Даша еще и французский стала изучать! Так здорово!
Я, правда, считала песенку Frere Jacque не колыбельной, а даже скорее наоборот, что-то вроде будильника:-) Или просто вы ее перед сном поете?
Марина, ну не то чтобы изучать в полном смысле этого слова - но интерес к французскому у неё большой.
Действительно, ведь это не колыбельная - сама не знаю, почему я её так назвала. А поём мы её в любое время суток.
Конечно, у Даши будет большой интерес к французскому языку: его же невозможно не любить:-)
Ох, Марина. К сожалению, я его не люблю. Мне в институте отбили всё желание на нём говорить.
Печально! Но сейчас у тебя есть вдохновитель куда серьезнее института:-)Да, может, это и пройдет когда-нибудь. А не пройдет, так есть еще языки красивые:-) Как мне кажется, какой язык ни начни изучать, все они очень интересны.