Насколько качество урока зависит от выбранного учебника?

За свою преподавательскую практику я занималась по многим учебникам и проделала огромный путь от русскоязычных авторов до учебников, выпущенных в Оксфорде, Кембридже и других издательствах англоязычных стран. От некоторых учебников я со временем отказалась, но у большинства я выделила и запомнила сильные стороны для дальнейшего использования - даже если это всего лишь отдельно взятые страницы.

Но вот что я при этом заметила: каким бы ни был выбор учебника, моё занятие при этом остаётся примерно таким же. Аналогичные вещи я стала замечать и за другими преподавателями: качество и стиль урока определяется личностью учителя, а не выбранным учебником. Кстати сказать, я вообще не помню, чтобы моя любимая преподавательница в университете, когда я была студенткой, держала в руках какой-то учебник. Иногда она приносила нам распечатки, но это не было определяющим: большую часть времени мы просто говорили на языке.

teacher-at-desk.jpgБезусловно, по одним учебникам легче заниматься, по другим - труднее. Но труднее кому? В первую очередь, учителю. Ведь если учебник построен непродуманно, то именно учителю приходится отсылать студента со страницы на страницу. А когда в учебнике мало примеров или упражнений, опять же учителю приходится добавлять их из головы или из других источников.

В то же время хороший учебник - это ещё далеко не залог качественно проведённого урока. Наблюдая за девочками-практикантками, я видела примеры того, как сокровища, заложенные автором в книгу, оставались невостребованными, а на лицах студентов было написано не меньшее (а иногда и большее) непонимание, чем до занятия.

У меня, как и у других преподавателей, есть любимые учебники, и недавно я написала о них в гостевом посте для блога "Lingvaroom". Но это вовсе не значит, что беря в руки учебник, я перестаю думать и плыву по течению, перекладывая ответственность за урок на автора.

Во-первых, я всегда объясняю грамматику сама и слежу, чтобы у студента в тетради всё было записано по пунктам и с примерами, а потом обязательно проверяю, что она понята и усвоена. Я делаю это независимо от того, изложено ли правило в учебнике, а иногда и после того, как студент познакомился с правилом по учебнику - в качестве повторения и систематизации.

Во-вторых, я всегда дополняю учебник. Держа в памяти, что в одном учебнике, например, есть хорошие упражнения на времена, а в другом - славный текст для обсуждения, я и приношу эти учебники или распечатки из них на свой урок в качестве дополнения. А часто бывают и такие дни, когда основной учебник и вовсе остаётся невостребованным, несмотря на то, что "официально" мы занимаемся по нему.

По-моему, роль учителя на уроке заключается не в том, чтобы быть посредником между учеником и учебником, а в том, чтобы, ориентируясь в учебных пособиях, жонглировать ими, обращая внимание своего подопечного только на самое ценное и стоящее. Но самая главная функция учителя, по моему мнению, заключается в том, чтобы научить студента не бояться отрывать взгляд от учебника, чтобы увидеть волшебный мир живого языка, проникнуть в него и поселиться в нём.

А как вы думаете? Насколько зависит качество проведённых/посещённых вами уроков от выбранного учебника?

Изображение: flickr.

shilko аватар

Оля, все верно пишешь (кто бы сомневался Happy) Даже на заре своего студенчества со своим скудным опытом репетиторства я уже лелеяла мечту написать свой учебник, тк ни один не удовлетворял всем требованиям..
А вот открыть мир - по-моему это главное. Иногда с мотивацией происходят метаморфозы и можно затеряться в учебниках-пересказах, не успевать прочувствовать язык. А когда присутствует это "живое" - будь это кино, или любимая книга, или носитель языка вдруг на урок заглянет - вот тогда прямо как глоток воздуха. И с новой силой принимаешься штудировать! Yahoo

admin Olga-ekb аватар

Да, написать учебник, настоящий, живой, который на самом деле помогал бы людям освоить язык - это прекрасная мечта. Angel