"How to Win Friends and Influence People" by Dale Carnegie

Чтение - это не только самый важный и в то же время самый доступный способ поддержания своего английского на должном уровне. Это и удовольствие от погружения в язык оригинала. И, естественно, получение новой информации по интересующей читателя теме. Если вы, как и я, увлекаетесь психологией, эта книга для вас.

Думаю, известного американского автора Дейла Карнеги представлять не надо: его книги давно уже стали бестселлерами и принесли ему мировую славу. Многие читали самое известное произведение психолога "Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей" на русском - так почему бы не познакомиться с ним в оригинале, убив таким образом сразу двух зайцев?

Издание, о котором идёт речь, рассчитано на учащихся старших классов языковых школ и студентов вузов. Возможно, это и к лучшему: даже если вы не воспользуетесь словарём в конце книги, вопросы, которыми снабжена каждая глава, вам однозначно пригодятся. Во-первых, сам автор советует читать книгу внимательно и не ограничиваться одним разом - так что ответы на вопросы помогут вам закрепить прочитанное. Во-вторых, отвечая на вопросы, вы перескажете каждую главу - а это уже плюс в копилку вашего языкового роста.

How to Win Friends and Influence People | Dale Carnegie How to Win Friends and Influence People | Dale Carnegie

Лично я читала книгу с удовольствием - с карандашом в руках, подчёркивая все понравившиеся мне цитаты. Приведу некоторые из них. Например, вот что автор пишет о бесполезности и опасности критики:

Criticism is futile because it puts a person on the defensive and usually makes him strive to justify himself. Criticism is dangerous, because it wounds a person's precious pride, hurts his sense of importance, and arouses resentment.

Дейл Карнеги предлагает конструктивный выход из тех ситуаций, когда критические замечания уже готовы сорваться с языка:

Instead of condemning people, let's try to understand them. Let's try to figure out why they do what they do. That's a lot more profitable and intriguing than criticism; and it breeds sympathy, tolerance and kindness.

Все мы знаем, что лучший способ заставить человека что-то сделать - это заставить его захотеть сделать это. Но далеко не всем известно, как именно можно добиться такого исхода дела. Психолог предлагает безотказный метод - искреннюю похвалу:

Let's cease thinking of our accomplishments, our wants. Let's try to figure out the other person's good points. Then forget flattery. Give honest, sincere appreciation. Be "hearty in your approbation and lavish in your praise," and people will cherish your words and treasure them and repeat them over a lifetime - repeat them years after you have forgotten them.

В произведении много заставляющих задуматься фраз, но вы ошибаетесь, если думаете, что книга состоит целиком из них. Американский психолог приводит обширный практический материал: примеры из своей жизни, из жизни своих знакомых и из литературы. Таким образом, каждое из его чётко сформулированных правил не только логически обосновано, но и проиллюстрировано. При этом язык автора всегда остаётся простым и доступным, как будто вы общаетесь с ним с глазу на глаз.

Не знаю, научитесь ли вы приобретать друзей и влиять на людей, прочитав эту книгу. Но уверена, что вы насладитесь хорошим английским и расширите свой активный словарный запас.

"How to Win Friends and Influence People" by Dale Carnegie
shilko аватар

Я Дейла читала в последних классах школы и мне очень нравилось. Но без перевода даже не подумала перечитать. Фразы по тексту очень удачно, мне кажется, выбраны. Прочитать вдруг захотелось, хотя не люблю фразы про влиять на людей, и сама бы к этому не пришла Happy

admin Olga-ekb аватар

Оля, а у меня пунктик: я не читаю в переводе то, что можно прочитать в оригинале. И не смотрю. И Дашу к этому приучаю. Happy

Кстати, у тебя нет такого ощущения, что в переводе англо-американские авторы-психологи выглядят слишком упрощённо, чуть ли не примитивно?

shilko аватар

Да, Оля. Я сейчас по фильмам придерживаюсь такого правила. Мужа приучаю тоже хотя бы с титрами смотреть, боремся.
А с книгами согласна - перевод страдает практически всегда (я правда не много примеров знаю, только несколько книг сравнивала). Но вот то, что помню про Дейла Карнеги - не стала бы его перечитывать, если бы не твоя статья. Теперь встает в очередь Happy

mamakati аватар

Я тоже читала Карнеги лет 15 назад в русском варианте. Очень люблю книги, заставляющие думать.А тут думать начинаешь на английском.Прелесть.Спасибо за идею, уже села с карандашом и словарем