Как впустить иностранный язык в свою жизнь

Далеко не всем и не всегда бывает доступно изучение языка самым естественным способом - через живое общение. Даже если собеседник есть, сплошь и рядом случается так, что доступен он лишь определённое время (например, в скайпе), а всё остальное время ты остаёшься один на один с учебником. Сегодня я хочу поговорить о том, как сделать так, чтобы английский язык шагнул со страниц вашего учебника прямо в вашу жизнь.

Давным-давно мы с подругой открыли для себя великолепный способ освоения языка, который в то же время помогает интересно провести время. Мы включали понравившуюся нам песню и постепенно, нажимая на паузу, начинали "расшифровывать" слова. Поначалу мы совершенно не слышали разницу между, скажем, "said" и "sad", а в нашем тексте было множество пробелов, которые мы пытались заполнять с помощью собственного вокабуляра или словаря.

Но знали бы вы, сколько радости мы испытывали, поставив в тексте последнюю точку! Не знаю, переживают ли подобные эмоции только студентки первого курса иняза, но мы буквально прыгали от счастья и распевали на всю квартиру. Как сейчас помню, это была песня Мадонны "You'll See" (видео и слова здесь). Далее была "Lemon Tree" by "Fools' Garden", которая показалась нам слишком простой, и мы решили взять что-нибудь поинтереснее.

Занятие оказалось таким увлекательным, что ко мне подключилась сестра. Ох и намучались мы с песней "Where the Wild Roses Grow", в которой мы никак не могли услышать имя "Elisa" - вместо него мы всё время пытались подставить разные эпитеты к слову "day". В конце концов мы остановились на варианте "a lazy day" и так и пели, искренне веря, что Кайли Миноуг коверкает произношение - до тех самых пор, пока не нашли текст песни.

They call me The Wild Rose
But my name is Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name is Elisa Day

From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face

On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"

On the second day he came with a single red rose
He said: "Will you give me your loss and your sorrow?"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses will you follow?"

On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist

On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"
And lent down and planted a rose between her teeth

Несколько часов было потрачено на песню "Save your Kisses for me". Будучи уверенными, что эта песня адресована взрослой женщине, мы чуть ли не валялись на полу от смеха, дойдя до последней строчки: "Though you're only three".

Though it hurts to go away it's impossible to stay
But there's one thing I must say before I go:
I love you (l love you) you know.
I'll be thinking of you in 'most everything I do.

Now the time is moving' on and I really should be gone
But you keep me hangin' on for one more smile.
I love you (l love you) all the while.
With your cute little way will you promise that you'll save your

Kisses for me save all your kisses for me
Bye bye baby bye bye. Don't cry honey don't cry.
Gonna walk out the door but I'll soon be back for more

Kisses for me save all your kisses for me.
So long honey so long. Hang on baby hang on.
Don't you dare me to stay 'cos you know I'll have to say:

That I've got to work each day and that's why I go away
But I count the seconds till I'm home with you.
I love you (I love you) it's true.

You're so cute honey gee won't you save them up for me your
Kisses for me save all your kisses for me.
Bye bye baby bye bye. Don't cry honey don't cry

Gonna walk out the door but I'll soon be back for more
Kisses for me save all your kisses for me
So long honey so long. Hang on baby hang on.
Don't you dare me to stay 'cos you know you're got to save your

Kisses for me save all your kisses for me.
Bye bye baby bye bye. Don't cry honey don't cry.
Won't you save them for me even though you're only three.

В общим, много приятных воспоминаний связано у меня с расшифровкой песен. И вы не поверите, но я до сих пор помню слова всех этих песен наизусть - а всё потому, что однажды впустила их в свою жизнь, сделав их "своими".

Ещё один способ войти в более тесный контакт с языком - приготовить блюдо по национальному рецепту. Поверьте, к тому времени, как вы не только переведёте рецепт, но и воспользуетесь им по прямому назначению, а также съедите блюдо, содержащаяся в тексте рецепта иностранная лексика станет вам практически родной. Очень советую проверить.

Если вы верите в астрологию, почему бы не начинать день с гороскопа на английском языке? Могу порекомендовать вам довольно точные и наполненные прекрасной разговорной лексикой прогнозы с сайта "Shine Yahoo! Astrology". Здесь действует тот же принцип, что и с рецептом: держа в памяти предложенную вам астрологами рекомендацию в течение дня, вы непременно пополните свой вокабуляр парой-тройкой выражений.

Ну и, конечно, радио. Между делом всегда можно послушать, например, BBC Radio - это не только пополнит ваш словарный запас, но и отточит произношение.

Интересно, какие ещё способы вам известны, как можно сделать иностранный язык своим?

shilko аватар

Оля очень славный метод про песни! Очень люблю отыскивать тексты, раньше списывала, останавливая магнитофон - прикольное занятие, когда песня зацепила и хочется ее петь.
Kisses for me - мелодия очень напомнила что-то из "Обыкновенного чуда". Обязательно ее выучу, прослезилась, не поверишь! С ужасом ожидаю времени, когда буду на работу уходить (все рассказывают о слезках малышей)..
Радио правда не открылось. Завтра еще раз попробую. Только недавно подумывала начать смотреть или слушать BBC миинимум 15 мин в день. Спасибо за ссылку!
Для меня остается самым действенным погружением в язык, чтобы его прочувствовать - просмотр хорошего фильма с титрами. Помню, в институте ездила в Библиотеку иностранной литературы во Французский центр и смотрела там фильмы. Потом выходишь и еще долго словечки и произношение настроено на эту волну. Иной раз даже прохожему невпопад что-нибудь ответишь.. Wall

admin Olga-ekb аватар

Вот так с возрастом меняется восприятие: то, что в юности вызывало неудержимый смех, сейчас вполне может вызвать слёзы. Happy

Оля, ссылку на радио я изменила: сделала на главную страницу. Там можно самостоятельно выбрать радиостанцию, а также метод прослушивания (в нижней части страницы). Мне понравился формат подкастов: можно загрузить передачу на свой компьютер, слушать в своём темпе и в удобное время и не зависеть от скорости интернет-соединения. Кстати, Оля, там есть и для деток славные передачи. Winking

Фильмы - это да, конечно! Даже странно, что я упустила. Хотя что тут удивительного: я так редко смотрю телевизор, что просто забываю о его существовании. Happy

Zelya аватар

Мне нравится storytelling, чтобы сделать язык своим. После прочтения короткого рассказа или сказки, я рассказываю его себе, глядя в окно. Также я заучивала монологи главных героинь из книг и вживалась в роль.

admin Olga-ekb аватар

Зеля, согласна, пересказ - один из главных ингредиентов активизации речевых навыков. Я даже посвящала ему (точнее, работе с текстом в комплексе) отдельную заметку.

А вот заучивание наизусть - дело неоднозначное. Я знаю, что многие преподаватели прибегают к этому методу обучения языку и порой даже заставляют студентов делать это еженедельно. Другие (и я в том числе) делают акцент на осознанное воспроизведение текста, не разрешая студентам подменять пересказ заучиванием наизусть.

В то же время не могу не согласиться с тем, что есть тексты, которые хочется выучить наизусть. В первую очередь, это поэзия. Или проза необычайной стилистической красоты (описание природы, например) - но за свою практику я встречала таких текстов не больше десятка.