мама переоценила свои силы в английском, нужен совет

Доброго времени суток. С радостью обнаружила этот сайт, спасибо всем участникам Клуба за то, что так щедро делитесь знаниями и опытом.
Прошу совета.

Мой уровень владения английским более чем средненький. После рождения дочери Олеси решила улучшить английский и попробовать вырастить ее билингвом. Пригласила репетитора для себя, периодически пыталась разговаривать с Олесей на английском, с 10-ти месяцев полностью перешла на английский по принципу «один родитель - один язык», благо с малолетним молчащим ребенком можно обойтись простой бытовой лексикой. Муж взял на себя ответственность за русский язык, английский он не знает.
Сейчас дочке почти 1,6 года, и я поняла, что переоценила свои силы. Дочь пока не разговаривает, и что, когда и в каком объеме ей сказать, зависит только от меня. Но через год – полтора наступит возраст вопросов «а почему вода мокрая?» и т.д., а мне до более или менее свободного владения английским еще ой как далеко. Кроме того, муж в силу работы стал уделять меньше времени Олесе, а я, получается, сама лишила себя возможности общаться с ней на родном языке.

Прекращать практиковать с дочерью английский совсем мне не хочется, все-таки определенную базу я смогу ей дать, ну и плюс книги и ТВ. Она меня хорошо понимает, отдает предпочтение английским книжкам и мультикам. С репетитором я также намерена заниматься и дальше.

Уважаемые участники форума, посоветуйте, пожалуйста:

  1. На какой график общения лучше перейти (когда одни – английский, в присутствии не знающих его людей – русский (как у Ольги); полдня английский – полдня русский; какой-либо иной график)? Как быть потом, когда я выйду на работу, и время общения с ребенком значительно сократиться?
  2. Как лучше осуществлять переход с одного языка на другой?

Буду рада любым советам и за пределами вышеназванных вопросов.
Большое спасибо, с нетерпением жду откликов.

admin Olga-ekb аватар

Светлана, мне кажется, в ваших вопросах уже содержатся все ответы.

Раз вы больше не хотите лишать себя общения с дочкой на русском, почему бы просто не потеснить немного английский? И, по-моему, абсолютно не принципиально, какой график вы при этом выберете: все зависит от вашего удобства.

Что касается переживаний на берегу (а что будет, когда дочка заговорит/когда я выйду на работу?), то, на мой взгляд, в них гораздо больше психологии, чем реальных языковых трудностей. Уверена, раз ваш английский на хорошем уровне и есть желание, то все решится благополучно. Кроме того, вы постоянно совершенствуете свой язык, занимаясь с репетитором. И еще учтите тот момент, что ребенок не потребует от вас сразу огромных текстов: уровень языка дочки будет расти очень и очень постепенно - в ногу с вашим.

Интересно, что скажут другие родители билингвов.

Удачи вам!

Светлана аватар

Спасибо, Ольга, за ответ. Просто хотелось бы знать, как именно желательно переходить с одного языка на другой, чтобы у ребенка не было путаницы. В интернете скачала пособие для родителей "Английский с пеленок" (Умница), так там автор пишет, что английским желательно заниматься с ребенком постоянно в одно и тоже время и переход с языка на язык осуществлять при помощи определенной фразы. Пример из пособия: "This is an eye, this is a nose, we are going to speak English." И, соответственно, наоборот. "Это глазик, это носик, давай говорить по-русски."
Действительно ли соблюдение этих условий важно? Или дети без трудностей переходят с языка на язык и строгий режим не столь обязателен? Как это происходит на практике?

admin Olga-ekb аватар

Да, мне известно, что существует много сторонников ритуалов и различных режимов. Но я не вижу в них смысла. Ребенок и так прекрасно различает языки с самого начала - независимо от того, в какое время и как именно происходит переход. Единственное табу: не скакать с языка на язык и ни в коем случае не смешивать слова из разных языков в одном предложении.

Что же касается самого момента перехода с языка на язык, можно найти множество разнообразных способов. Например:

  • говорить на английском сразу после пробуждения или прихода с прогулки
  • переключаться между языками после чтения книжки на другом языке
  • "Смотри, какая птичка! Кстати, по-английски она называется "a bird". What colour is the bird? It is brown..."
  • "And now let's speak English, shall we?"
Alyoshka аватар

Светлана, здравствуйте! У меня точно такая же ситуация была, только я с сыном общаюсь на испанском с рождения)) до его года я с ним вдвоем проводила по полдня примерно, и этого времени вроде бы хватало. Потом я вышла на пятидневку в офис, приходила домой как выжатый лимон, да и время вдвоем сократилось до пары часов в неделю. И мне стало проще перейти на принцип "один родитель - один язык", теперь уже больше года как я говорю с ним на испанском везде и всегда (хотя из офиса в итоге ушла через пару месяцев и работаю фрилансером). Думаю, когда он уверенно заговорит на обоих, придется в присутствии друзей/родственников, не владеющих испанским, придется все же говорить с ним на русском, но пока (Артуру 2,2, он пока говорит отдельные слова, запас на обоих языках огромный, но в предложения еще строит на оч примитивном уровне, типа "мишка бум") обходимся так - либо о чем речь, понятно из контекста, либо я поясняю потом им на русском)))
Что касается вашего уровня: я, честно говоря, испанским до того, как родился Артур, владела больше на бытовом уровне, чем как-то еще. Но сейчас во-первых, и с ним перелопатила всю лексику про одежду, кухню и т.д., и песенки-сказки-мультики, ну и плюс я специально читаю на испанском книжки и смотрю сериалы на ютубе, чтобы погружаться в живой современный язык)) так что за 2 года существенно мой уровень повысился)))
А насчет вопросов про мокрую воду - я хочу как раз сейчас поискать в инете статьи на эту тему на испанском, пока он еще не заговорил в полной мере, ну и плюс не буду бояться показать сыну, что чего-то не знаю, наоборот, будем вместе залезать в Гугл, искать там интересные видео и информацию про животных/космос/динозавров/что еще он захочет, пусть с детства понимает, что в наш век любую информацию найти легко и интересно))

admin Olga-ekb аватар

Обеими руками поддерживаю Олину мысль о том, что не стоит бояться показать ребёнку, что взрослый чего-то не знает. Ведь мы и на родном языке далеко не всегда можем ответить на вопросы маленького почемучки. Кстати, совместный поиск и изучение информации очень сближает. Мы с дочкой тоже часто познаём новое вместе - на обоих языках.

Светлана аватар

Спасибо огромное за комментарии. Я как-то раньше не задумывалась на тем, что авторитет родителя нельзя подорвать, показав, что ты что-то не знаешь, и предложив вместе поискать, научиться... Вы очень меня поддержали. Кроме того, сегодня на уроке мой репетитор рассказала очень любопытную вещь. Оказывается, во многих наших школах такая система: если группа учеников, изучающих иностранный, меньше 25 человек, ее можно не делить. То есть, допустим, в классе 30 человек, 6 из них пожелали изучать французский, а 24 - английский, так вот, на этих 24 человека будет только ОДИН учитель Don't Understand . Так что бегу слушать очередную сказку, учить новые слова.

Zelya аватар

Светлана,
Действительно, в школах введена такая система, что меня просто шокировало. Только у нас в классе должно быть не меньше 21 ученика, чтобы группу поделили. Слава Богу, в этом году пришел новый ученик и класс разделили. Как можно чему-то научиться в большой группе?

Юрий аватар

Я был в вашем положении, Светлана.

Пришлось доучивать английский, лопатить недоученную лексику, смотреть ютюб.

Могу вам предложить краткий глоссарий для общения с ребёнком 1.5-2.5 лет, который процентов на 80 перекроет ваши потребности. В основном это команды и объяснения. Обратите внимание, что нужно (ИМХО) вводить элементы, присущие оригинальному контексту, в котором существует язык (прайваси, ай лав ю и т.п.)

Bathtime, bedtime

Let’s go to the bathroom now.
Do you need to go to the bathroom?
Do you need to pee?
Do you need to poop?
Not now.
Later.
Can you wait?
It’s time to get undressed.
It’s time to take your bath.
It’s time to take your shower.
Don’t be afraid of the water- it’s warm.
It’s not cold.
Try it.
I am going to wash your hair.
The shampoo will not hurt your eyes.
Brush your teeth.
I am going to help you brush your teeth.
Wash your hands.
Wash your face.
You need a bath!
It’s time to go to bed.
Soon.
Now!
Five more minutes…
It’s time to turn off the light.
The door is open.
Stay in bed, please!
Turn out the light!
Do what I say!
You must have Time Out!
Sit here five minutes.
Be quiet!
Go to your room!

Pets

The dog won’t bite you.
Please help me feed the dog.
Help me feed the cat.
Do not be afraid!
Don’t hurt the dog!
Don’t hit the cat!
Be gentle (soft).

It hurts, sickness, at the doctor`s, medcines

That hurts.
You’re super!
Darn it!
That’s awful.
Great! Wonderful!
My goodness!
Cheers!
Quiet!
That’s enough!
What a shame!
Good luck!
Look!
Watch out/ Be careful!
Listen!
Wait!
Are you okay?
Are you not okay?
Are you cold?
Are you hot?
Do you feel sick?
Are you going to throw up?
Use this bag!
Poor baby!
Are you tired
Do you need help/Can I help you?
Help me.
Do not be afraid.
Everything will be fine.
Be careful!
Wait!
Give me your hand.
How are you doing?
What’s wrong?
What’s wrong with you?
Why are you crying?
Why are you screaming?
Where does it hurt?
Does it hurt here?
It doesn’t hurt here?
Show me where it hurts.
Poor boy!

We are going to the doctor’s.

This is the doctor.
This is a good doctor.
He will not hurt you.
It does not hurt.
Just a little bit.
It’ll hurt just a little bit.
Say «A-a-a-h».
Close your mouth.
Breathe.
Stop breathing.
Breathe in.
Breathe out.
Sit down.
Sit here.
Sit there.
Stand up.
Stand here.
Stand there.
Lie down.
Lie down on your tummy.
Lie down on your back.
You have to! You must!
You have to do it!
This is a thermometer.
It is not bad.
It is not bitter.
It is good for you.
It is bad for you.
You are sick.
You have to lie in bed.
Let's take your temperature.
Let's take your medicine.
The doctor said you must do this.
The doctor said that you have to be in bed.
Take one.
Chew it.
You must!
Swallow it with water.
This medicine will help you to feel better.
Please take it.
Soon you will not need it anymore.
The medicine is finished. !

Privacy

This is Mommy’s/ Daddy’s time to relax.
Please play quietly for a little while.
I am on the telephone.
I will talk to you soon.
Be quiet NOW.
Sit down and play.
When our door is closed, you must knock first.
We will tell you if you can come in.
You must go to your room now.
You can come in.
We will get up soon and make breakfast.
I am in the bathroom - I will be out soon.
Please give me a few moments alone.
I need my quiet time.

Going to work

Mama is going to work now.
I will come home after work for dinner.
He will come home soon.
Papa must go on a business trip.
He will be away only a few days.
I will be home tomorrow night.
I will come home!
I promise!

At the table, in the kitchen

Do you want this?
Do you not want this?
Show me.
Show me what you want.
This tastes good.
Does this taste good?
Do you like it?
This tastes bad.
Does this taste bad?
Don’t you like it?
How much do you want?
Do you want more?
More?
A little?
It is time to eat dinner.
Wash your hands.
Please help set the table.
Please help clear the table.
Please put the dishes in the sink
This is hot.
Sit in your chair!
Only take the amount of food you want to eat.
Please try just a little bit.
It’s good.
Is it good?
I like it - very much.
I don’t like it.
Please pass that dish.
That is unacceptable behavior at the table.
Do not throw your food.
No spitting.
Do not feed the dog.
Screaming is unacceptable.
Go to your time out place now!
Come back to the table when you are calm.
Are you ready yet?
Thank you for making such a good dinner, Mommy / Daddy.
I would be happy to help you clean up, Mommy / Daddy
Be careful.
It’s hot.
The stove is hot.
The oven is hot.
Put it in the garbage.
Please put the garbage outside in the big garbage pail.
Put it in the refrigerator.
The things under the sink may be dangerous.
Do not touch - it’s dangerous!
This knife is very sharp.
Will you please help me to make the meal?
Will you please help me clean up?
Will you feed the dog? the cat?
Please give the dog fresh water.
Please give me the cat’s dish.

On the street

You must hold my hand when we are walking on the street.
You must hold my hand when we cross the street.
You must look both ways before you cross the street.
Be sure that no cars are coming.
They could hit you.
Wait for the green light.
We must wait.
The light is red or yellow
Do not walk so close to the street.
Stay on the sidewalk.
Do not run into the street.
That is dangerous!
Stop!
Now!
You may ride your bike, but you must stay off the street!
Do not talk to strangers.
Do not take candy from strangers.
Stay close to me.
Do not wander away.
I do not want to lose you.
I love you.

П.С. Я бы придерживался ОПОЛа, раз уж вы начали. Слушайте что-нибудь на английском в фоновом режиме, потом английский из вас будет прямо-таки сыпаться, и на удивление обычно правильный. К тому же необходимость разговаривать с родным ребенком на английском вас так продисциплинирует, что вы его будете знать не хуже многих учителей английского из средних школ. При этом не забывайте, что ваш ребёнок - русский Winking

Удачи.

Светлана аватар

Спасибо большое, Юрий, за лексику и советы. Я все-таки перешла на общение на двух языках. Последней каплей был категорический отказ дочери читать книги на русском языке с папой (вырывала книги у него и бросала их на пол, хотя он читает очень интересно, иногда целые спектакли разыгрывал, и бежала за книжками на английском). Сейчас у нее отношение к языкам начало выравниваться (касаемо книг, мульты пока предпочитает английские), да и у меня появилась лазейка. Все, что не смогла сказать на английском, можно рассказать, объяснить позже в "русское" время.
А Вы молодец, пап, готовых много времени и сил отдавать образованию ребенка и в связи с этим самообразованию, к сожалению, мало . Успехов Вам Bravo