Темой нашего сегодняшнего занятия станет покупка продуктов. Мы узнаем, что можно купить в продуктовом магазине, выучим названия бакалейных продуктов и поиграем в магазин.
Вспомните вместе с ребёнком, как вы ходите в магазин. Для этого возьмите лист бумаги и проговорите весь процесс на английском*, сопровождая свой рассказ рисунками: вы рассматриваете товары на витрине, просите продавца взвесить то, что вам нужно, складываете покупки в сумку, несёте домой, дома вы достаёте всё из сумки и раскладываете по местам - теперь можно готовить. Постарайтесь, чтобы ваш рассказ был максимально эмоциональным и чтобы интересующая нас лексика прозвучала в нём как можно больше раз. Есть большая вероятность того, что после вашего рассказа ребёнок сам возьмёт в руки бумагу и карандаш и захочет повторить ваш рисунок - отлично, у вас появится шанс повторить рассказ ещё раз.
Послушайте песенку. Теперь сходите на кухню и назовите имеющиеся у вас продукты по-английски. Вернитесь и прослушайте песенку ещё раз - теперь ребёнок поймёт больше.
Прослушайте диалог "В магазине". Повторите, что говорит покупатель, когда хочет что-то купить, и что отвечает ему продавец.
Теперь пришло время практики. Разложите вместе с ребёнком бакалейные товары по отсекам контейнера, отчётливо называя каждый из них. Просите помощи у ребёнка, делая вид, что вы потеряли гречку и т.д. Сначала дайте ребёнку роль продавца - она проще, т.к. требует только узнавания слов. Придя в магазин в роли покупателя, ещё раз перечислите всё, что вы видите на прилавке, указывая на каждый товар. Теперь называйте товары по одному, а ребёнок пусть узнаёт их и накладывает мерной ложкой вам в баночки. Искренне удивляйтесь, когда продавец путает товары, говоря: "Is it rice? No, it is not rice. It is millet." Принеся товары домой, ещё раз перечислите все названия, на этот раз прося ребёнка повторять за вами. Если ребёнок не устал, поменяйтесь ролями.
Методические рекомендации. Не стремитесь провести все этапы занятия в один день. Не просите ребёнка сразу повторять слова - пусть он сначала прослушает их достаточное количество раз. Просите его повторять слова только тогда, когда их узнавание не будет представлять для него трудности. Если это первое знакомство вашего ребёнка с английским языком, ограничьте количество товаров в магазине до 3-4. И напротив, если уровень вашего ребёнка более продвинутый, вы можете усложнить игру, добавив надписи с названиями товаров и ценники, введя бумажные деньги и прося ребёнка отмерять вам необходимое количество продукта. Повторяйте этапы занятия.
*Примечание. Если вы уже вступили в состав клуба, то в прикреплённом файле вы найдёте текст рассказа на английском.
Ольга,
Спасибо, что делишься своими тематическими занятиями.
Сколько лет уже общаюсь с американцами, но ни разу не говорила с ними про пшено, ячмень или перловку.
Зеля, я думаю, что целью этой игры было не научить ребенка 50 наиболее используемым словам, а в процессе одной из любимейших игр каждого ребенка - а именно пересыпание круп ложечкой из тарелки в тарелку - пробудить интерес к игре по-английски. По крайней мере, это наиболее логичное начало занятий иностранным языком с ребенком.
Ольга, спасибо за интересную игру. Завтра же опробую на деле
Я бы еще добавила, что эту песенку можно ставить не только перед занятием, а и просто в течении дня среди остальных песенок, чтобы ее можно было выучить и петь вместе с ребенком в процессе "загрузки" холодильника, придя из магазина - все используемые там слова сразу демонстрировать на практике.
А еще среди англоязычного народа я никогда не встречала, чтобы макароны называли macaroni. Всегда слышу только pasta.
Ирина, отличная идея - петь эту песенку, распаковывая сумки с подуктами. Что касается слова "pasta", я намеренно не включила его в список, т.к. оно не не вызывает сложностей (как и слова "salt", "sugar" и т.д.). Но список всегда можно откорректировать в зависимости от индивидуальных потребностей ребёнка.
Спасибо за ссылку! Теперь ясно, почему все мучное направо и налево называют pasta.
Кстати, поляки все мучное называют makaron - даже просто кусок теста. Например, пельмени - это макарон с мясом
Так как же все-таки ребенка учить называть сей продукт? Я бы наверно остановилась на pasta, во-первых, как на более общем, а во-вторых, как на легче произносимом, чтобы сразу не нагружать труднопроизносимыми словами. А потом можно и отдельный урок сделать по макаронным изделиям
Как называть макаронные изделия - думаю, это зависит от страны проживания. Мы в России едим макароны, спагетти, а для супа используем лапшу - я и называю эти продукты соответственно. Сегодня, после нашего разговора, сказала дочке, что "noodles, macaroni and spaghetti can be called pasta" - в ответ получила недоумённый взгляд: ведь у неё возникла аналогия с руским словом "паста" (например, зубная паста). Я вообще стараюсь избегать, когда это возможно, таких слов, которые создают путаницу в детской голове.
Ой-ой, кстати да. Паста действительно приобретает двусмысленное значение и создает путаницу. Совсем об этом не подумала.
Ольга, вы совершенно правы, лучше сразу разбить на составляющие, избегая двусмысленных названий. Макароны, так макароны
#12Posted by Elenа (гость) on Mon, 19/09/2011 - 11:57.
Отличная песенка. Понравилось подробное описание занятий и рекомендации. Тут не только для ребенка можно найти что-то интересное, но я для собственного развития (особенно в произношении некоторых слов) найдется немало материала. Спасибо, Ольга.
#14Posted by Юля (гость) on Wed, 21/09/2011 - 21:08.
Как раз сейчас занимаюсь вопросом изучении английского языка, и тут случайно попадаю на ваш сайт! Все таки, наверно, не случайно.
Сразу хочу сказать спасибо за тематические занятия, уверена они нам точно пригодятся! Обязательно будем с дочкой следить за вашими статьями!
Ольга, занятие очень интересное, спасибо за название круп и макаронных изделий - расширила свой словарный запас.
Посещение супермаркета включили в своё тематическое занятие: http://minevictorian.blogspot.com/2012/02/blog-post.html
Будем рады отзывам и гостям.
Олечка, доброе время суток!Очень, очень рада, что попала на ваш сайт. Так приятно встретить людей со сходными интересами. Я человек с английским неязыкового ВУЗА,поэтому с рождением дочки (а ей уже 4 года) всплывало много вопросов и пробелов. На сайте нашла много советов и описания реального опыта.Большое спасибо за раскрытие мелких подробностей и тонкостей, до которых всегда не доходят руки(таких как косточки,крышечки и т,д. а теперь и крупы!Ведь среднестатистический человек может поговорить о чем угодно,а на вопросы ребенка о некоторых продуктах, мусорных машинах и прочих мелочах как правило попадает в просак! Спасибо, что вы есть! Развития Вам и процветания...
Ольга,
Спасибо, что делишься своими тематическими занятиями.
Сколько лет уже общаюсь с американцами, но ни разу не говорила с ними про пшено, ячмень или перловку.
Думаю, теперь ты сможешь это сделать (шутка). Зеля, буду рада, если занятие пригодится.
Зеля, я думаю, что целью этой игры было не научить ребенка 50 наиболее используемым словам, а в процессе одной из любимейших игр каждого ребенка - а именно пересыпание круп ложечкой из тарелки в тарелку - пробудить интерес к игре по-английски. По крайней мере, это наиболее логичное начало занятий иностранным языком с ребенком.
Ольга, спасибо за интересную игру. Завтра же опробую на деле
Я бы еще добавила, что эту песенку можно ставить не только перед занятием, а и просто в течении дня среди остальных песенок, чтобы ее можно было выучить и петь вместе с ребенком в процессе "загрузки" холодильника, придя из магазина - все используемые там слова сразу демонстрировать на практике.
А еще среди англоязычного народа я никогда не встречала, чтобы макароны называли macaroni. Всегда слышу только pasta.
Ирина, отличная идея - петь эту песенку, распаковывая сумки с подуктами. Что касается слова "pasta", я намеренно не включила его в список, т.к. оно не не вызывает сложностей (как и слова "salt", "sugar" и т.д.). Но список всегда можно откорректировать в зависимости от индивидуальных потребностей ребёнка.
Вот, кстати, полезная статья: "Pasta, noodles, spaghetti, macaroni - what's the difference?" для тех, кто хочет разобраться в макаронных изделиях.
Спасибо за ссылку! Теперь ясно, почему все мучное направо и налево называют pasta.
Кстати, поляки все мучное называют makaron - даже просто кусок теста. Например, пельмени - это макарон с мясом
Так как же все-таки ребенка учить называть сей продукт? Я бы наверно остановилась на pasta, во-первых, как на более общем, а во-вторых, как на легче произносимом, чтобы сразу не нагружать труднопроизносимыми словами. А потом можно и отдельный урок сделать по макаронным изделиям
Логично - это я про поляков!
Как называть макаронные изделия - думаю, это зависит от страны проживания. Мы в России едим макароны, спагетти, а для супа используем лапшу - я и называю эти продукты соответственно. Сегодня, после нашего разговора, сказала дочке, что "noodles, macaroni and spaghetti can be called pasta" - в ответ получила недоумённый взгляд: ведь у неё возникла аналогия с руским словом "паста" (например, зубная паста). Я вообще стараюсь избегать, когда это возможно, таких слов, которые создают путаницу в детской голове.
Ой-ой, кстати да. Паста действительно приобретает двусмысленное значение и создает путаницу. Совсем об этом не подумала.
Ольга, вы совершенно правы, лучше сразу разбить на составляющие, избегая двусмысленных названий. Макароны, так макароны
Ольга, хочу поделиться с Вами нашим недавним "овощным" занятием, которое касается и темы покупки продуктов. Очень интересно Ваше мнение
забыла ссылку на пост дать
http://dnevnik-mamochki.info/blog/uchim_anglijskij_jazyk_tematicheskoe_z...
Ирина, с удовольствием посмотрела ваше овощное занятие. Спасибо, что поделились ссылкой - будет возможность перенять опыт.
Отличная песенка. Понравилось подробное описание занятий и рекомендации. Тут не только для ребенка можно найти что-то интересное, но я для собственного развития (особенно в произношении некоторых слов) найдется немало материала. Спасибо, Ольга.
Присоединяйтесь, Лена!
Как раз сейчас занимаюсь вопросом изучении английского языка, и тут случайно попадаю на ваш сайт! Все таки, наверно, не случайно.
Сразу хочу сказать спасибо за тематические занятия, уверена они нам точно пригодятся! Обязательно будем с дочкой следить за вашими статьями!
Добро пожаловать, Юля! Будет интересно почитать о ваших успехах.
Ольга, занятие очень интересное, спасибо за название круп и макаронных изделий - расширила свой словарный запас.
Посещение супермаркета включили в своё тематическое занятие: http://minevictorian.blogspot.com/2012/02/blog-post.html
Будем рады отзывам и гостям.
Олечка, доброе время суток!Очень, очень рада, что попала на ваш сайт. Так приятно встретить людей со сходными интересами. Я человек с английским неязыкового ВУЗА,поэтому с рождением дочки (а ей уже 4 года) всплывало много вопросов и пробелов. На сайте нашла много советов и описания реального опыта.Большое спасибо за раскрытие мелких подробностей и тонкостей, до которых всегда не доходят руки(таких как косточки,крышечки и т,д. а теперь и крупы!Ведь среднестатистический человек может поговорить о чем угодно,а на вопросы ребенка о некоторых продуктах, мусорных машинах и прочих мелочах как правило попадает в просак! Спасибо, что вы есть! Развития Вам и процветания...
Танюша, спасибо, очень приятно читать такие отзывы. Именно в такие моменты приходит понимание, что всё не зря.
Хорошее занятие, спасибо
Вот и вы до занятий доросли. Буду рада, если наши вам пригодятся.