Только ли память виновата?

Сегодняшняя заметка необычная. Её авторство принадлежит человеку, не только взявшемуся за самостоятельное изучение языка и добившемуся успеха, но и сделавшему это в зрелом возрасте. Хотя речь в нём пойдёт не об английском, в данном случае это не важно, т.к. Яна делится своей собственной системой самообучения, которая вполне применима к любому языку. Итак, передаю слово Яне.

Yana-Yarkaya.jpgЗдравствуйте, Ольга. Возможно, вам, как профессионалу, будут интересны наблюдения длиной в 15 лет по вопросам изучения иностранных языков в зрелом возрасте. Мои записки не претендуют на глубокий анализ и на широкий охват проблемы. Я расскажу только о частном случае. О моих трудностях и проблемах по изучению языка иврит в возрасте 45+, о трудностях, которыми со мной делятся люди аналогичного возраста, приехавшие в страну Израиль из стран СНГ.

Это обстоятельство я хочу подчеркнуть: наши русскоязычные сограждане - самые потерянные в этом вопросе люди.

Те, кто приезжают из стран свободного мира, таких проблем, как мы, не имеют: они всегда жили в открытом мире, тесно связанном и доступном для работы и путешествий. Для них знание 2-3 языков на разговорном уровне - норма.

Те, кто приезжают по религиозным соображениям, таких проблем не имеют. Для них знание Ветхого Завета и молитв - норма. А эти книги написаны на иврите. Да, иврит особенный, но от него до современного разговорного, литературного, технического, политического, медицинского очень не далеко.

Люди, приезжающие из Средней Азии и Кавказа тоже не имеют таких проблем: они с детства росли в двуязычной среде - это раз, они всегда были религиозными - это два.

Итак, я расскажу вам о среднем поколении образованных, интеллигентных граждан больших городов бывшего Советского Союза: России, Украины, Белоруссии, Молдавии.

Отдельно стоят жители Прибалтики и Столиц - Москвы и Ленинграда. Первые ещё помнят Европу, вторые всегда имели выход на иностранцев и представляли себе ценность иностранных языков. Кто-то учился и мечтал работать за границей, кто-то искал выгодную партию.

Но если вы, как я, родились в Хабаровске/Омске/Красноярске и всю жизнь прожили на Дальнем Востоке/Сибири/Байкале, то вы сталкивались с иностранным языком в школе и в институте, относясь к нему как ... рассказу про Кащея Бессмертного.

Некоторые мои одноклассники пошли учиться в педагогический вуз на иняз - они стали учителями. Качество преподавания в 60-70-х годах было такое, что имя известного пианиста Вэн Клайберна переиначивали в Ван Клиберн. Да это ещё и ничего. Я читала недавно, что в 50-е годы в Советском Союзе была издана книга "Ивангое" - так смогли перевести название романа "Айвенго". И это понятно. Нам за "железным занавесом" нужен был только великий и могучий.

И вот я, человек с математическим складом ума, и визуальным способом усвоения новой информации, достигнув 45 лет и ни разу не сказав ни одного слова в живом разговоре ни с одним иностранцем, оказываюсь за партой и передо мной лежит учебник.

Мое счастье, что я сама всю жизнь самостоятельно училась. Правда, не знала, как это у меня получалось. Процитирую вводную статью из одного моего специфического блога:

Как я училась всему в жизни? Слушаю учителя, читаю учебник, понимаю, делаю. Но вдруг всё сломалось: слушаю, читаю, понимаю,

НЕ Разговариваю. Когда меня спрашивают, разговариваю ли я на иврите, я отвечаю "Нет". Ну, с кем мне разговаривать? Я не знакома с коренными израильтянами. Всякие посредники-кровопивцы не в счёт, с ними можно только ругаться.

Когда меня спрашивают, знаю ли я иврит, я отвечаю "Да, довольно много знаю и, что самое главное, постоянно и неустанно учу". И правда: я много и легко читаю, хорошо понимаю и даже конспектирую (с видеомагнитофона).

А так как учить его я начала в 45 лет, то всё это учение далось мне "кровавыми слезами". Поэтому я изобретаю всякие способы как облегчить запоминание, как отработать до автоматизма, чтобы вспомнить ВОВРЕМЯ, а не "задним умом". И очень сочувствую "товарищам по ..." и даже без просьб всегда стремлюсь помогать. Это мягко сказано. А на самом деле просто навязываюсь со своей помощью. Надеюсь, что те кто смог убежать от меня, не держат зла.

Вот это первая проблема: запомнить. Таким, как я, нельзя не читать: "вижу-распознаю-понимаю".

Вторая проблема: не переводить. Нужно набираться "штампов", как бы вам ни показалось это банальным. То есть, не переводите свой внутренний монолог, составленный приличным русским языком, а "выражайте мысль" - теми терминами, которые употребляют носители языка и которые вы в состоянии вспомнить без натуги.

Третье: не стесняйтесь. Да, вы человек с высшим образованием и вам стыдно делать ошибки, ещё стыднее, когда вас поправляют. Но надо пройти и через это.

Четвертое: не усложняйте. Будьте достаточно храбрыми, чтобы сказать себе: я имею право говорить маленькими, простыми предложениями. Помните, что главное сказать так, чтобы вас поняли. Красоту речи оставьте на будущее.

Что я сама придумала для себя, чтобы сдвинуть с мертвой точки проблемы языка.

  1. Я слушаю песни на кассетах и подпеваю исполнителю (стараюсь, чтобы в это время в радиусе 2-х метров никого не было).
  2. Я смотрю "мыльные оперы" местного изготовления и записываю их на видеомагнитофон для многоразового просмотра.
  3. Я записываю в маленькие тетрадочки фразы из песен и телефильмов, которые смотрю.
  4. Я читаю сказки, содержание которых мне известно, чтобы понять, какими словами описывают на иврите знакомые сюжеты.
  5. Я перевожу инструкции к техническим приборам и лекарствам - набираю лексикон по специфическим темам.
  6. Я собираю переведенные на иврит детские стихи и песни, знакомые мне с детства. Например, "Солнечный круг" или Агния Барто.
  7. Я проработала бессчетное количество учебников для взрослых, но больше всего мне помогают учебники начальной школы по всем предметам.
  8. Я закончила годовой курс массажа в колледже альтернативной медицины и поэтому знаю все названия частей тела и функций организма.
  9. Я закончила годовой курс "Кукла, как средство/инструмент воспитания и обучения" в Школе "Искусство кукольного театра", чтобы иметь возможность думать не "об иврите", а "на иврите".

Все эти средства помогают мне ПОНИМАТЬ, вовремя ВСПОМИНАТЬ, строить простой разговор и распознавать смысл текстов и речи, не прибегая к словарям.

К сожалению, мало кто может так истязать себя, поэтому я часто встречаю людей моего возраста (а сейчас это уже "под шестьдесят"), которые хотят знать язык, но не знают, как этого добиться.

Некоторые из них ходят на бесконечные курсы: 3-4 занятия и группа распадается. Нет, такие курсы - это монолог учителя. Учится надо каждый день дома, а на уроках только консультироваться по трудным вопросам.

Другие читают и переводят каждое слово в газетах: они думают, что большие, трудные, серьезные тексты - это хорошо. Нет, надо, чтобы в тексте были 5-6 незнакомых слов, тогда вы его поймете и догадаетесь о значении новых терминов из контекста.

На днях я с сыном и невесткой была в банке. К нашей молодой ивритоговорящей служащей подошла заведующая отделением, чтобы проконсультировать ее по нашему вопросу. Приятная, красиво одетая женщина сообщила: сначала я все расскажу вам и служащей, а потом переведу вашей маме по-русски. Каково было ее удивление, когда моя невестка Юля возразила: нашей маме не нужно переводить!

Она говорила медленно, четко, на прекрасном профессиональном иврите с чудесным русским акцентом и я её за этот акцент ещё больше зауважала. Точно так же, как я уважаю нашего "ястреба" от политики, депутата Кнесета, министра Авигдора Либермана, приехавшего в Израиль в 18 лет и не захотевшего "избавиться" от русского акцента. Уверена, им было бы не трудно сделать маленькое усилие и слиться с местным говором. Однако... Сюсюканье и шепелявенье - это не смысл языка, а его разновидность.

Но! это уже другая тема.

Возможно и даже очень реально, что мой опыт пригодится только мне. Ведь известно же, что брать чужую систему непродуктивно. Нужно ее для себя изобрести. И тем не менее, проблемы реальны и методы их решения мной опробованы.

Возможно вам, Ольга, будут полезны мои наблюдения, если у вас появятся престарелые ученики.

На прощание желаю вам и вашим планам чистого неба и глубокого моря.

Блоггер-пенсионер Яна.

admin Olga-ekb аватар

Яна, огромное спасибо, что поделились бесценным личным опытом. Восхищена Вашей силой концентрации, способностью к анализу и уверенному движению к цели. Уверена, пост будет полезен многим. Лично я беру себе на заметку третий пункт: записывать фразы из песен и фильмов - действительно, ведь это простой и быстрый способ расширить свой словарный запас. И ещё мне очень понравилась идея думать на языке, а не о языке.

Ирина. Дневник мамочки аватар

Яна, какая Вы умница! С огромным интересом прочитала этот пост, и на все 100% с Вами согласна! Абсолютно верно сказано, что нельзя взять чужую систему, нужно ее изобрести для себя. В точку! Ко многим подобным Вашим выводам я тоже пришла, проживая в Польше.
"Не переводить." Сначала мне язык совершенно не давался и очень меня этим огорчал. Мне совершенно нереально было запомнить слова, хотя мне и 30 еще нет! А потом я поняла, что пытаюсь просто переводить с русского на польский, и стараюсь запомнить отдельные польские слова с привязкой к русской ассоциации, и, ясное дело, ничего из этого не выходило. Пока я не расслабила мозг, и не стала говорить на польском вместо того, чтобы переводить, у меня ничего не получалось.
"Не стесняйтесь." Прочитать в книге - это полезно и хорошо, много новых слов запоминаются на интуитивном уровне, которые потом сами по себе всплывают в нужный момент, но сказать многие слова вслух часто и язык-то не поворачивается. Например, не могла привыкнуть к тому, что обращаться к человеку надо в третьем лице: "Пани не подскажет мне дорогу?", все время хотелось сказать "Вы не подскажете мне дорогу", а в польском "Вы" - значит "вы, вся толпа" Happy И поляки долго смеялись над моей привычкой называть незнакомых людей во множественном числе. Были еще необыкновенные слова, которые существенно разнятся по смыслу с аналогичными русскими словами, и произнести которые вслух я не могла, не покраснев сначала как помидор. Например, хурма по-польски "kaki". Ну как может приличный человек подойти к продавцу и спросить, есть ли в продаже сегодня каки? Happy
"Не усложняйте." Этому я научилась от дочки. Да, на ее примере, я видела, что начинать действительно надо с простых слов, а не с больших предложений. Наращивать проще, чем исправлять все сразу.
"Слушать песенки и подпевать им". Еще с ранней юности, я поняла, что подпевать англоязычным песенкам приносит большую пользу, постепенно получается выделять слова из общего потока, потом приходит смысл каждого слова, а потом запоминаются специфические обороты. Этому же научила меня моя ученица - польская девушка, которая приходит ко мне на уроки русского языка. Она как-то пришла и сама спела мне песню Земфиры! И я увидела эффект запоминания песен: у нее стало лучше произношение, пополнился словарный запас, она легче стала выхватывать непонятные слова!
Кстати про произношение. Глядя на русских и украинцев, проживающих в Польше, я вижу, какой у них жуткий польский акцент в русской речи. Я с первых минут знала, что не хочу себе такой! И я изо всех сил держусь и не пускаю польские интонации себе в речь. Как по мне, то лучше говорить с русским акцентом по-польски Happy
Ко всему сказанному Яной, я бы добавила еще одну деталь общения в иноязычной среде: "Просить исправлять". Часто иностранцы слушают, понимают, о чем идет речь, и так и оставляют сказанное на самотек. А я, будучи уверенной в том, что говорю правильно, так постепенно и запоминаю сказанные обороты. Неправильно. Потом стоит огромного труда переучить уже запомненные неправильные обороты! Не стесняйтесь просить исправлять или спрашивать как сказать правильно!
Оля, Яна, спасибо за пост! Получила массу удовольствия от прочитанного! Яна, низкий мой поклон Вам, Вашей настойчивости, упорству, и постоянному саморазвитию! Если бы таких людей как Вы было больше!

admin Olga-ekb аватар

Ира, спасибо, что описала свой опыт. Расслабить мозг - это так важно и иногда бывает так трудно.

lillit1 аватар

Яна Вы молодец! восхищаюсь людьми, которые обладают неуемной энергией и целеустремленностью в любом возрасте! Я принадлежу к тем людям, кто является билингвом с рождения, позже к этим двум языкам добавились еще 2, но учила я их не самостоятельно, не уверена что смогла бы это сделать... при этом мне и 25 нет, а среди моих знакомых нет таких людей, которые бы освоили другой язык уже после 40, да еще и самостояятельно!

admin Olga-ekb аватар

Лилит, не знала, что ты билингв с рождения. Очень бы хотелось узнать про твой опыт поподробнее - не в комментарии, а в отдельном посте или интервью.

lillit1 аватар

Оля, я рождена в межнациональном браке(мама молдаванка и отец армянин), в этом и причина моего двуязычия. Если тебе интересно, то могу дать интервью, отдельный пост мне сочинять сложнее.Happy

anabelle3722 аватар

Яна, я восхищаюсь Вашими трудолюбием и целеустремлённостью! Вы меня вдохновили своим опытом, я воодушевилась посерьёзнее заняться эстонским. Я с Вами согласна практически во всём, особенно в том, что учиться нужно в первую очередь дома, для меня это откровение. Несмотря на моё филологичнское образование, я почему-то вбила себе в голову, что меня могут научить только учителя, потому что я хорошо выполняю все задания и таким образом достигаю отличных результатов, а вот чтобы постоянно учиться дома самой - не хватает терпения, что ли, или я просто ленива. Тем не менее, я живу в языковой среде, и сейчас не имею возможности ходить на курсы (не с кем оставлять дочку), а потому вынужденно учусь дома. Слушаю с дочкой детские песенки, распечатываю тексты, читаю, перевожу, иногда смотрю сериалы на английском с эстоснкими субтитрами, вслушиваюсь в телефонные разговоры мужа на эстонском языке... в общем, получается, что язык учится по ходу жизни, сам собой, но я уверена, что елси приложить больше усилий, как это делаете Вы, то я быстрее освою этот странный эстонский язык Happy

Яна, ещё хочу сказать, что Вы удивительной доброты человек! Вы помогаете людям, и это прекрасно.

Светлана ММ аватар

Оля, Яна, я так приятно удвилена прочитать гостевой пост об изучении языка от Яны! И эта история открыла новые грани Яны,и я снова в восхищении! Удивительное упорство, целеустремленность, открытость миру и жизни! Желание изучать и учиться приносит большие плоды, это те усилия, которых не должно быть жалко, и Вы, Яна, тому подтверждение! В 45 жизнь только начинается, теперь я это точно знаю!Спасибо большое за рассказ!
Мы с вами в похожей ситуации и я тоже начинала с сериалов, очень помогло, так как речь чисто разговорная и многие фразы потворяются вновь и вновь и картинка помогат понять просиходящее без перевода. А теперь думаю присоединиться к учебникам сына первоклассника:-) Я серьезно, вот и Вы Яна советуете!

Виктория-Счастливая мама аватар

Прочитав этот пост, я поняла, что смогу! Смогу учить новый для себя язык , не смотря на далеко не школьные годы. В школе я изучала немецкий ( и довольно таки успешно), Но без практики язык забывается.Сейчас возможность путешествовать в другие страны. И чувствуешь себя неловко , не понимая ,что тебе говорят.Недавно была ситуация. Я пришла в гости .Собралась компания из мамочек, одна из нас была с дочкой . Она уже 5 лет живет в США( с годовалого возраста). Русский язык ребенок не знает . А все мамочки в прошлом однокурсницы с факультета ин.языков, кроме меня. Естественно с ребенком разговаривали по-английски. Парадокс был в том, что я совершенно ничего не могла сказать, но почему-то практически все понимала( естественно в общих чертах).Для меня до сих пор загадка , почему ?
Спасибо Яне за такой интересный жизненный опыт. Я приму для своего развития к сведению многие моменты . Еще раз спасибо!

admin Olga-ekb аватар

Вика, удачи! Конечно, при желании всё получится. На эту тему есть замечательное английское высказывание: Determination to win brings success.

Елена12 аватар

Яна, и снова я в восхищении! Оля, спасибо за подаренную возможность узнать о новых, интересных фактах из жизни нашей вдохновительницы Яны!
Читая, вашу статью, Яна, я поняла, что она возникла именно в моей жизни не случайно. Думаю, Оля понимает, о чем речь. ?
Совсем недавно была дискуссия в коллективном блоге, которая затем переместилась в блог Ольги по поводу обучения языку детей, кто следит за событиями, наверняка в курсе.
Передо мной вопрос изучения и повторения накопленных знаний по английскому языку, в последнее время возникает с завидной периодичностью. Я, считаю, что это не случайность. А статья, Яны, что можно выучить язык, даже не будучи студенткой-первокурсницей, вселила в меня надежду, что не все еще потеряно и в моей жизни.
Как же здорово, что вы, Яна, не испугались трудностей! Ваше непреодолимое желание обучаться, не останавливаться на достигнутом и идти вперед, вызывает у меня искреннее уважение. Более того, Ваш пример вдохновляет! За, что, Вам моя огромная благодарность.
Ирина, и другие девочки, хочу сказать вам большое спасибо за то, что поделились своим опытом в этой сфере. Действительно, Ваши, жизненные истории, действуют лучше, чем тысячи умных книжек. На самом деле, получила колоссальное удовольствие и заряд положительной энергии от статьи и Ваших рекомендаций. Спасибо!

Реальные Родители аватар

Яна, очень понравился Ваш гостевой пост! После его прочтения вспомнила одну фразу, которую однажды сказал мне мой друг. Он переехал в Ирландию, мало того, стал менеджером в команде разработчиков и ему надо было изъясняться на английском. Как же, спрашиваю, ты научился все-таки разговаривать, а не только понимать? Он ответил так: "Сначала я еле мычал на английском, пытаясь вспомнить правила, думая о том, чтобы не сделать ошибку. А потом понял - надо на какое-то время презреть все правила англ.языка и просто говорить набором слов. Тебя поймут. А когда расслабишься и перестанешь бояться говорить, правила сами всплывут и речь выстроится сама собой"
Вот такой интересный опыт.

admin Olga-ekb аватар

Татьяна, действительно интересное наблюдение. Ни от кого ничего подобного не слышала.

shilko аватар

Яна, Вы молодец! Такая целеустремленность, столько идей, как изучать язык без учебников!
Очень понравилось : "Мое счастье, что я сама всю жизнь самостоятельно училась". Ооочень восхищаюсь теми, кто не останавливается! Очень показательный пример постоянного поиска, да еще в таком любимом деле, как языки.
А еще изучение языков, говорят, одно из основных "лекарств" от старения. Та еще тренировка для мозга!
Так не хватает нам такой живой бабушки в окружении Happy Очень вдохновляет Ваш опыт! Спасибо, что делитесь!

Ольга - rastiom.ru аватар

Оля, Яна, меня поразил этот рассказ до глубины души, спасибо вам большое - Оле за возможность узнать о таком невероятном опыте, верней, не столько невероятном, сколько уникальном и достойном подражания и глубоко уважения, и Яне - за её настойчивость и стремление поделиться со всеми и каждым в частности своими наработками и тонкостями в самообучении!
Как мне это знакомо до боли души, когда люди смотрят на тебя с надеждой, что ты научишь их языку каким-то чудодейственным образом, при котором не нужно делать ничегошеньки, при этом знания только после каких-нибудь моих "абракадабра" сами залезут в голову, а язык вдруг сам заговорит и зашевелится с нужной артикуляцией.Такого НЕ БЫВАЕТ. Яна так права!!!
Такие, как Яна - это такая редкость! С неё нужно брать пример всем-всем, кто берётся за изучение иностранного!!! Полностью согласна со всеми её советами - и по поводу песен, сериалов и фильмов - главное, при этом методе самообучения, правильно говорит Яна, ЗАПИСЫВАТЬ незнакомые слова и понравившиеся фразы в спец блокнотик. Так всегда можно всё это повторить, а как известно, повторение - мать учения. Год назад я начала подрабатывать на копирайтерских биржах в инете и делала много переводов с английского, естественно, постоянно заглядывая в гугл-переводчик, несмотря на англоязычный филфак и несколько лет педагогической работы. И вот, что я заметила - все новые слова улетучиваются, как ветер (еще бы, за спиной обычно горланит какой-то мультик, семья кипит и дышит своей жизнью, не забывая постоянно меня о чем-то спрашивать или, просто, соскучились - рассазать нужно последние пришедшие в голову мысли, причем срочно - а то забудут же!) А раньше то было не так. Достаточно было прочесть слово где угодно - и всё -ты знаешь его на всю жизнь. С возрастом, видно, запоминание не так легко проходит, как раньше. Стала записывать каждое новое "прогугленное" слово, носить эту тетрадочку с собой везде, где есть возможность её открыть и пробежаться по этим словам хоть глазком - действительно помогает. Слова сами в голову не залезут, и язык сам нечаянно не выучится - ЕГО НУЖНО УЧИТЬ. ЯНА - о вас нужно в газеты писать с периодичностью раз в месяц, может, тогда люди наконец-то поймут, что терпение и труд всё перетрут Happy Правда, Вы вдохновляете. Спасибо Вам искренное!
Да, еще немного из своего опыта. Родным моим языком является русский. Родилась я в Советском Союзе. Там говорили на русском когда-то. Но потом, оказалось, вдруг, что так делать не надо. Теперь все должны говорить в нашей стране по-украински. Русский просто исчез. Раз - и нет. Нельзя повернуть ни влево, ни вправо со своим русским. Оказывается, нужно теперь говорить на украинском, потому что это теперь родной. Если он таковым не является, то вы не поступите ни в один институт, а ваши дети не будут вас понимать, потому что и предмета такого в школах то и не будет - русского. Печально было, да. И так было для половины страны. Не верьте, что говорят по телевизору - большинство украинцев в десятом поколении НИКОГДА не говорили по-украински. Испокон веков мы все считали, что мы потомки Киевской РУСИ, а значит русский - наш родной. Но тут коренным образом всё поменялось. Мне и миллионам таким же, как я, пришлось как губка, впитывать эту нашу "родную" речь. И как правильно советует Яна, первое, что помогло это:
1. фильмы
2. мультфильмы
3. сериалы, новости и т.п.
4. песни (слушать, петь)
5. доклады, пересказы (учить наизусть и рассказывать слушателям)
6. много, очень много диктантов.
Последний пункт мне очень помог. Нужно писать. Как можно больше записывать слов, проговаривая их. А сколько слёз я пролила, убиваясь мыслями, что я никогда не выучу этот язык (мне бы тогда Яныно вдохновение). Когда из 5-10 диктантов в день (меня взяла под свою опеку тётя из центральной части страны, где украинский действительно родной)я писала полностью исписанные и почерканные красной пастой работы, то только через месяц этого красного в диктантах стало намного меньше. В универ я всё-же поступила своими знаниями и баллами, достойными обучения на госбюджете, проучилась там плоностью на англо-украинском. Русский в вузах нагло забыли. Это, конечно, помогло улучшить свои знания "родного" языка Happy, ведь ничто так не помогает, как языковая среда. Если "среды" нет, то не стоит отчаиваться - есть еще понедельник, вторник и пятница Happy - когда можно учить язык САМОМУ!!!
спасибо Яне за героическую жизненную позицию!!!

Ирина. Дневник мамочки аватар

Оля, меня тронул твой рассказ про русский язык на Украине. Я выросла и училась в Харькове, и тоже прекрасно это помню - как постепенно из нас выводился русский и на его место замещался украинский. Учебники переписывались на украинский, методички, разные пособия - все! Больше всего меня убивала физика по-украински, математика, химия! Школьники и студенты вообще понятия не имели о чем пишется в учебниках: термины-то специфические! Я помню, как на старших курсах учителя просили перевести методички по специфическим предметам на украинский, потому что сами не были в состоянии ни слова по-украински сказать вслух.
А украинский язык, как бы сказать... не созрел, чтобы быть техническим. Его широкого выбора эпитетов для этого мало. Помню, меня один преподаватель просил помочь перевести методичку (я работала на кафедре), и в одном предложении встретились два совершенно разных термина, которые на украинский язык переводятся одним словом. Вот как потом студенты поймут о чем речь?
1 сентября на лекциях преподаватели задавали один вопрос: "На каком языке вы хотите слушать лекции по моему курсу?". И все выбирали русский...
От всего этого мне украинский был противен. Люди часто мне говорят, что это мелодичный язык. Но после такого насилия над нашими умами и желаниями, мой мозг просто стал отвергать украинский язык, не то, что слышать в нем мелодичность. Единственное, что из украинского мне было приятно - это "Океан Эльзы".
Сейчас я живу в Польше. Завтра будет два года. По-украински говорить не могу. Даже если захочу. Получается или русский, или польский. Как бы и в среде жила, и приходилось говорить по-украински, также, как и всем. Но сейчас я его просто забыла. Совсем.
Так что и в практике дело, и в желании сохранить или выучить язык. У моего мужа был огромный перерыв в использовании английского языка. И не забыл! Да, потерял произношение, но не грамматику, и не словарный запас.
А тетрадочка - хорошая идея. Наверно, мне такую польскую надо завести Happy

admin Olga-ekb аватар

Оля, очень согласна с тобой насчёт некоторых клиентов, которые смотрят на тебя в надежде, что ты сможешь их "заговорить на языке". Winking К счастью, в последнее время мне попадается больше сознательных людей, которые понимают, что без труда язык не выучить. Видимо, это связано с тем, что я перестала брать всех подряд. Happy

admin Olga-ekb аватар

Девочки, удивительные вещи вы рассказываете про украинский. Конечно, после такого навязывания вряд ли захочется говорить на "родном" языке.