Многие из вас слышали красивую английскую народную песню "The Twelve Days of Christmas", посвящённую Рождественским Святкам. Но что стоит за этими куплетами, каждый из которых повторяет набор подарков, описанный в предыдущем, и добавляет новый элемент? Думаю, именно сегодня, когда весь католический мир и часть православного отмечают Рождество, самое время в этом разобраться.
Безусловно, Рождество является одним из самых важных христианских праздников. Его ожидают с нетерпением и радостным предвкушением. А когда этот день наступает, его непременно хочется наполнить теплотой, любовью, верой в добро, счастье и благополучие. Вот как он отмечается в Великобритании:
In Great Britain the hustle and bustle of the season begins well before Christmas and there is barely anytime for a break until the Twelfth night. There is preparation going on of foods, the sending of Christmas cards, the decorating of houses and churches, and the readying of gifts keep everyone busy even the youngest family members.
On Christmas Eve youngsters hang up their stockings on the ends of the beds or by the chimney so that when Father Christmas comes he can leave them something.
On Christmas morning the family traditionally opens their presents and prepares for a big feast which typically is served just after midday. The table gleams with the best china and glassware, and at every place on the table there is a cracker. The meal begins with a toast, followed by the popping of the crackers. After the meal they sit down in front of the Television for the traditional Christmas speech of the British Monarch.
In the afternoon they exchange visits with neighbors other family members.
Some churches in Great Britain have a Christingle service on the fourth Sunday of Advent. This is a carol service of Scandinavian origin at which every child received an orange and candle wrapped in a red ribbon. The candle represents Jesus and the ribbon stands for the blood of Christ and the love of God embracing the world.
In Britain, children write their letters to Father Christmas and then throw them into the fireplace so they will float up the chimney and fly to the North Pole. If the lists catch fire first, they have to rewrite them.
At Christmas dinner, a plum pudding is served with little treasures hidden inside that bring their finders good luck. Britain was the first country to hang up mistletoe. ("Santa's Net")
История этого праздника уходит корнями глубоко в прошлое. В средневековье религиозные праздники фактически были единственными праздниками, поэтому люди стремились продлить их по максимуму. С течением времени Рождество вместо одного дня превратилось в 12 дней - от Рождества до Крещения. В богатых семействах было принято дарить друг другу подарки на каждый из двенадцати дней. Собственно, это сделало рождественскую песню "Двенадцать дней Рождества" столь популярной.
Каждый из двенадцати дней приобрёл особое значение и наполнился собственным содержанием.
Day №
Date
Feast
Day 1
25 December
Christmas Day
Day 2
26 December
St. Stephen's Day, Boxing Day, Wren Day (in Ireland)
Day 3
27 December
the feast of Saint John the Evangelist and Apostle
Day 4
28 December
the Feast of the Holy Innocents
Day 5
29 December
the feast day of Saint Thomas Becket
Day 6
30 December
the feast of the Holy Family
Day 7
31 December
the feast of Saint Sylvester, Hogmanay (in Scotland)
Day 8
1 January
the Solemnity of Mary, Mother of God
Day 9
2 January
the octave day of St. Stephen or the feast day of St. Basil the Great and St. Gregory Nazianzen
the Lichfield Martyrs (in England)
Day 10
3 January
the feast of Saint Genevieve or the most holy name of Jesus
Day 11
4 January
the octave day of the feast of the Holy Innocents
Day 12
5 January
the Twelfth Night
The Twelfth Day (5 January) is followed by the Feast of the Epiphany on 6 January. In some traditions, the feast of Epiphany (6 January) and the twelfth night of Christmas overlap.
Но вернёмся к песне. Впервые она была опубликована в Англии 1780 году в виде стихотворения и, по некоторым данным, имеет французское происхождение. Позже её стали распевать на разные мотивы. Но наиболее общепринятая мелодия всё-таки ассоциируется с именем английского композитора Фредерика Остина (Frederic Austin), который адаптировал народную музыку и предложил растягивать строчку "five gold rings". Послушайте, как красиво это звучит:
Считается, что песня была детской игрой-считалкой, которая была особенно популярной во время празднований "двенадцатой ночи". Ведущий выкрикивал первую строчку, следующий игрок – вторую и т.д., пока кто-нибудь не запинался. В этом случае он должен был чем-то поплатиться.
Однако, некоторые полагают, что песня имеет религиозный подтекст и что она использовалась для запоминания катехизиса во времена религиозных войн в Англии (XVI век). Согласно данной интерпретации, каждому из объектов, упоминаемых в песне (куропатка, 2 горлицы, 3 индейки, 4 певчих дрозда, 5 золотых колец, 6 гусынь, 7 лебедей, 8 кормилиц, 9 танцовщиц, 10 скачущих господ, 11 волынщиков, 12 барабанщиков), приписывается дополнительный смысл:
The "true love" mentioned in the song is not an earthly suitor, but refers to God Himself. The "me" who receives the presents refers to every baptized person who is part of the Christian Faith. Each of the "days" represents some aspect of the Christian Faith that was important for children to learn:
Day №
Present
Meaning
Day 1
a partridge in a pear tree
Иисус Христос
Day 2
two turtle doves
Ветхий и Новый Заветы
Day 3
three French hens
Вера, Надежда и Любовь
Day 4
four calling birds
четыре Евангелия
Day 5
five gold rings
Пятикнижие Моисея
Day 6
six geese a-laying
шесть дней творения
Day 7
seven swans a-swimming
семь даров Святого Духа
Day 8
eight maids a-milking
восемь блаженств
Day 9
nine ladies dancing
девять плодов Святого Духа
Day 10
ten lords a-leaping
десять заповедей
Day 11
eleven pipers piping
одиннадцать апостолов
Day 12
twelve drummers drumming
двенадцать положений Апостольского символа веры
Более подробно содержание каждого из даров описано на англоязычном сайте "The Voice".
А ещё на эту тему есть одноимённый песне мультфильм. Его можно отнести к жанру мюзикла и речь в нём идёт об одной избалованной принцессе, которая очень любила, когда ей дарили подарки. Накануне Рождества она приготовила длинный список подарков, который собиралась отослать Санта-Клаусу. Но за дело взялся не волшебник с бородой, а влюблённый в принцессу парень. Он был готов на любые поступки и собирался во что бы то ни стало достать для своей возлюбленной всё, что только она пожелает... Смотрите сами, чем закончилось дело.
Пожалуйста, Зеля! Самой было интересно разобраться.
Кстати, по мотивам этой песни Даша предложила интересную игру. Первый игрок говорит: "My true love sent to me..." и называет любое существительное в ед.ч. Скажем, "an egg". Второму нужно предложить своё словосочетание, на этот раз с числительным "two" и продолжить цепочку: "My true love sent to me two geese and an egg" и т.д. Получается труднее традиционной игры "Snowball" из-за обратного счёта, а также перечисления предметов в обратном порядке. Мы смогли добраться всего до пяти.
Очень интересная информация. Спасибо, что все по полочкам разложила.
Пожалуйста, Зеля! Самой было интересно разобраться.
Кстати, по мотивам этой песни Даша предложила интересную игру. Первый игрок говорит: "My true love sent to me..." и называет любое существительное в ед.ч. Скажем, "an egg". Второму нужно предложить своё словосочетание, на этот раз с числительным "two" и продолжить цепочку: "My true love sent to me two geese and an egg" и т.д. Получается труднее традиционной игры "Snowball" из-за обратного счёта, а также перечисления предметов в обратном порядке. Мы смогли добраться всего до пяти.