Мы все учились понемногу...

На сайте уже есть несколько интереснейших историй изучения языка. Но почему-то только сейчас я поняла, что до сих пор нет моей. Спешу восполнить этот пробел.

Я довольно рано узнала о существовании английского языка. Когда я была дошкольницей, мой папа устроился работать переводчиком и с тех пор у нас дома часто можно было услышать телефонные разговоры на непонятном языке. Правда, единственная фраза, которую я запомнила с той поры - это "No problem". Но, честно говоря, я особо и не вникала.

Следующее воспоминание из детства: мы с папой сидим рядом на диване и он читает мне книжку на английском. Закончив чтение, он начинает переводить вслух. Но мне совсем не интересно и я предлагаю взять русскую книжку, вместо того, чтобы так мучить и меня, и себя. Папа не сдаётся, и я убегаю заниматься другими делами.

В преддверии школы (было решено отдать меня в школу с английским уклоном) папа решил заняться моим образованием более плотно и начал заниматься со мной по детскому учебнику. Сами занятия по-прежнему не вызывали у меня абсолютно никакой радости. С тех пор мне запомнился только один стишок, который я наотрез отказывалась повторять:

One, one, one:
Little dog, run!
Two, two, two:
Cat sees you.
Three, three, three:
Birds in a tree.
Four, four, four:
Rats on the floor.

да ещё движения зарядки, которую я не делала:

Hands up! Hands down!
Hands on hips, sit down!
Stand up, hands to the sides -
Bend left, bend right.
Hands on hips,
one, two, three, hop,
one, two, three, stop.
Stand still!

Моё первое впечатление от школьных уроков английского в школе можно назвать шоком. В семилетнем возрасте я не могла понять ни рассказ учительницы о загадочном месте под названием Великобритания, ни, уж тем более, её объяснения о глаголах, третьем лице, единственном числе и окончании "-s". Была бы моя воля, я бы молчала на всех уроках английского. Но, на мою беду, учительница спрашивала меня довольно часто. Каждый раз, открывая рот, я внутренне была готова к двойке - но, к моему удивлению, мне их не ставили. Иногда мне даже удавалось получить хорошие отметки, хотя я так никогда и не понимала, за что.

Время шло. Мы с соседкой по парте с разной степенью успешности рассказывали диалоги. При этом большую часть времени, которое нам отводилось на их составление, мы тратили на болтовню, искренне считая, что не будет никакой разницы, отрепетируем мы их или нет. Если на дом было задано выучить тему, я этого не делала, будучи по природе слишком ленивой и чрезмерно уверенной в своей способности решать проблемы непосредственно на месте. Как выяснилось гораздо позже, такая политика в чём-то сослужила мне хорошую службу: в отличие от многих, я никогда не боялась неподготовленной речи.

Таким образом, я всегда могла что-то сказать, но все школьные годы не была уверена, правильно я говорю или нет, так как с грамматикой я, мягко говоря, не дружила. В одиннадцатом классе, когда пришло время определяться с будущей профессией, я не могла этого сделать: у меня не было любимого предмета и вообще я не любила учиться.

school.jpegМетодом подбора предметов, по которым у меня есть шанс сдать вступительные экзамены, было установлено, что мой путь лежит на иняз. Принятое решение не вызывало у меня абсолютно никакого энтузиазма: я не хотела быть ни учителем, ни переводчиком. Правда, работа гидом меня привлекала больше других - вот с этой мыслью я и пошла на встречу с репетитором.

Эта самая встреча и изменила всю мою жизнь. Вскоре я уже знала, что моя грамматика чуть ли безнадёжна, а фонетика вовсе не так хороша, как я надеялась. И что если я действительно хочу поступить, то на полгода мне придётся забыть обо всём, кроме английского - да и то далеко не факт, что успею.

Ирина Ивановна оказалась очень строгой учительницей. Не то чтобы она меня когда-то ругала - этого не было. Просто в её присутстствии все глупости как-то сразу улетучивались из головы, а мысли концентрировались - наверно, из-за её "английской" сдержанности. За шесть месяцев я пропустила лишь одно занятие и ни разу не пришла с невыполненным заданием. Самое удивительное, что мне впервые стало интересно: интересно разбираться в грамматике, интересно делать упражнения и переводить с листа, интересно пересказывать тексты. Я полностью отказалась от телевизора (кстати, я так до сих пор к нему и не вернулась), в транспорте учила слова, а во время хождения пешком приучала свои органы речи занимать нужные положения для произнесения английских звуков. У меня начало кое-что получаться, и я полюбила английский всей душой.

В течение 1,5 часов занятия два раза в неделю говорила, в основном, я - Ирина Ивановна лишь поправляла меня. Для меня так и осталось загадкой, как ей удалось прояснить для меня практически всю английскую грамматику - я не помню, чтобы она не только что-то объясняла, но и что она вообще переходила на русский.

Ближе к лету моя учительница сказала, что она оценивает мои знания на "хорошо" - но я ведь уже вам говорила, что она была очень строгим преподавателем. Сама же я чувствовала, что у меня за спиной выросли крылья: теперь я была уверена, что могу без труда поступить в любой вуз, а школьные уроки неожиданно стали слишком простыми для меня. У меня не осталось и тени сомнения, что после такой подготовки я смогу самостоятельно изучить те темы, которые остались непройденными (например, перфектные инфинитивы).

Итак, я пошла подавать документы в вуз. Но уже стоя в очереди в приёмную комиссию, я вдруг задала себе вопрос, чем я буду заниматься пять лет на английском отделении, раз я уже и так почти всё знаю... В общем, в одну минуту я передумала и подала документы на французское отделение. И поступила.

На первом же курсе я начала работать. И, к моему удивлению, мне понравилось учить малышей, а потом и взрослых, моему любимому предмету - английскому языку. На занятия же английского в институте я ходила не столько ради знаний, сколько ради поддерживающей практики. Но скоро и они закончились - и я оказалась в большом мире.

Какое-то время мне хватало моих знаний, но когда я пришла преподавать в вуз, я обнаружила у себя пробелы в грамматике и нехватку лексики. Вот и настало моё время заняться самообучением.

Постепенно у меня выработался собственный алгоритм: чтение вслух и пересказ по утрам перед работой, а также 15 минут аудирования плюс повторение слов по вечерам перед сном - на несколько лет эти занятия стали моей ежедневной практикой. Кроме того, работа с текстом несколько раз в неделю и самостоятельное изучение грамматики, а также чтение про себя только на языке.

Кульминацией моей языковой истории стала шестилетняя работа над диссертацией, которая позволила мне не только изучить тему перевода английского текста вдоль и поперёк, но и вникнуть во многие теоретические вопросы языкознания и смежных наук (семантики, психолингвистики и т.д.).

Но даже теперь, когда основы языка давно и прочно усвоены, я не могу позволить себе слишком расслабляться. Да, честно говоря, мне этого и не хочется. Вместе с дочкой я осваиваю бытовую лексику - ведь никогда раньше у меня не было времени уделить ей должного внимания. Мы с удовольствием читаем книжки, рассказываем истории и смотрим мультфильмы.

***

Хотите, чтобы ваша история изучения иностранного языка появилась на сайте? Присылайте ваш рассказ мне на электронную почту, и я его непременно опубликую. Давайте соберём копилку опыта вместе!

P.S. История должна быть уникальной, т.е. не публиковавшейся раньше на других ресурсах.

shilko аватар

Оля, столько параллелей! У меня тоже не понятно что был за язык, хотя и лучше других в нашем классе школы с углубленным изучением Laughing И тоже его подтянула именно с репетитором в 11м классе именно двумя разами в неделю, пересказами и постоянным разговором на уроке. Очень сильная преподавалтель попалась. Как интересно Drink
Любопытно было бы написать свою историю изучения - но меня если понесет, то страничкой, как ты, не обойдусь Laughing Но читать это и правда интересно! Спасиибо, что поделилась!

admin Olga-ekb аватар

Оля, я бы с большим удовольствием почитала твою историю, независимо от её длины. Буду рада, если поделишься. Happy