Будем знакомы!

Добро пожаловать в мой блог на этом чудесном ресурсе, созданном моей тезкой Ольгой Happy

Коротко обо мне и моей семье: меня зовут Ольга, мне 24 года, живу в Москве со своими любимыми мужчинами - мужем Зафаром (26 лет) и сыном Артуром (1 год 7 месяцев).

Я полиглот: английский для меня почти второй родной, кроме того, на продвинутом уровне владею испанским, немецким итальянским и французским.
Как я дошла до жизни такой?

Начать с того, что моя мама по первому образованию преподаватель английского, плюс работала, когда я была маленькая, на американской фирме, так что я всегда была обеспечена сказками, мультиками и развивающими игрушками на английском. Моей любимой игрушкой лет до 7-8 был детский ноутбук с 15 играми на английском языке:) и одно из первых воспоминаний - как я раскрашиваю в раскраске картинки с подписями типа "my name is Mike, this is my sister Jill, my grandmother Anne" и т.д. Happy

Так что в 6 лет я поражала учительницу английского языка и одноклассников отличным владением языком. Потом, уже лет в 9, поняв, что в школе мне скучно, меня отдали на курсы английского языка и культуры "Дом Станкевича", если это название кому-то знакомо.
Кому не знакомо - это двухразовая вечерняя школа, где дети учатся параллельно с обычной школой все 10 лет, причем проходят на языке общеобразовательные предметы (преимущественно историю и литературу), все как в школе - в 5 классе история древнего мира и мифы древней Греции, в 6-7 - средние века, всякие Беовульфы и Шекспиры, в старших - история и литература Великобритании и США уже на очень продвинутом уровне. Историю преподают русские учителя (причем очень высокого уровня, многие из них параллельно работают в МГУ, МГЛУ и т.д.), а литературу - носители, потому лучших студентов этих курсов (меня в том числе:)) американцы принимают за свою и, узнав, что я из Москвы, спрашивают: "What state is Moscow in?")))

Дальше мне исполнилось 10 лет, и я впервые выехала с родителями за границу - в Испанию, и моментально влюбилась в культуру, язык и атмосферу этой солнечной страны, и решила выучить испанский. Мама купила мне самоучитель с кассетами, диски с песнями типа Хулио Иглесиаса, и за пару лет я его выучила настолько, что когда решила уже пойти на курсы, не набралось достаточного количества желающих моего уровня Happy несколько лет я даже дневник вела 90% на испанском, а сейчас разговариваю на нем с сыном (начала еще до его рождения, как только прочитала, что он уже воспринимает мой голос, стала читать аргентинские сказки и петь песни Happy)

Классе в восьмом я нашла мамины старые тетрадки с итальянским (она его учила в студенческие годы, но бросила и все забыла), и подумала - а он же так похож на испанский, не выучить ли?
Примерно в это время (может, полгода спустя) я в книжном магазине набрела на учебник по французскому, и мне он очень понравился, я и его решила добавить в свою копилку:) но успела освоить только базу, а потом навалились экзамены за 9 класс, и я временно отложила их до лучших времен - которые наступили в универе: я поступила на факультет иностранных языков МГУ, по специальности "регионоведение Франции", где первым языком выбрала французский (первый год было сложновато успевать за девчонками, окончившими спецшколу, но потом я их догнала), а вторым итальянский - второй язык учили только с нуля, а итальянский я на тот момент знала хуже всего.

И финальный аккорд - изучение немецкого языка. Дело было так: в очередной поездке на отдых с родителями в Испанию я влюбилась в немца (было мне тогда почти 15 лет). По-немецки в ту пору я знала только "шайсе", а он по-английски еле говорил, ну я и решила выучить немецкий Happy приехав домой, закупилась учебниками по немецкому - и через пару месяцев написала ему письмо. На которое, честно говоря, он так и не ответил, но я особо и не расстроилась - с глаз долой, сами понимаете;) Но зато прошло еще пару месяцев, и я снова влюбилась - на этот раз в мальчика, учившегося в немецкой (!) спецшколе практически во дворе моего дома. И, ничтоже сумняшеся, решила туда перейти. Родители сказали - ну хочешь, переходи, мы тебе помогать не будем. Я не испугалась, позвонила директору, назначила себе собеседование и еще через неделю вышла в новую школу Happy кому интересно - с мальчиком не сложилось, но вот большинство подруг у меня как раз оттуда.
Кстати, уровень преподавания немецкого оставлял желать лучшего - хоть меня и взяли в сильную группу, тамошняя учительница была чисто совкового типа, и ее главным методом обучения было зазубривание наизусть текстов и грамматических правил. За грамматику ей спасибо, а вот все остальное я освоила благодаря... Гарри Поттеру! И методу параллельных текстов: в интернете мама нашла и распечатала мне перевод на немецкий первых четырех вышедших на тот момент книг, и первый том я читала параллельно с русским переводом, второй - с английским оригиналом, а с середины третьего вообще отбросила "костыль" за ненадобностью Happy

Вот такая история Happy еще я начинала учить греческий и шведский, но с отдыха на Кипре у меня друзей не осталось, да и швед, учивший русский на нашем факультете, вскоре уехал и мы потеряли контакт, а учить язык ради языка - не мой стиль.

В следующем посте расскажу о причинах выбора именно испанского для сына Happy