Ни я, ни дочка не являемся очень уж большими поклонницами творчества доктора Сьюза (Dr Seuss), но есть у нас одна книжица, которая нас завораживает. Во многом это обусловлено её тематикой, а наша симпатия к пчелиной теме, в свою очередь, связана с тем фактом, что мы очень любим мёд. Как бы то ни было, пчёлы нас интересуют.
Книга, о которой пойдёт речь сегодня, написана не самим доктором Сьюзом, а другим известным детским автором:
Tish Rabe (pronounced "Robby") is a best-selling children's book author who has written over 160 children's books including The Cat in the Hat's Learning Library, a series of non-fiction Dr. Seuss science books, which have sold over 4 million copies. A new television series based on these books, "The Cat in the Hat Knows a Lot about That" airs daily on PBS Kids.
Кстати, на сайте автора вы можете поиграть c детьми в интерактивные игры, распечатать раскраски - в общем, весело провести время с персонажами "The Cat in the Hat".
Мы с Дашей читаем книгу "Show Me the Honey" уже давно. Но в этот раз, решив поддержать зарождающийся интерес дочки к рифмам, я предложила прочитать её более осознанно: я читала вслух по четверостишию, а Даша находила в них рифмы, которые мы выписывали на лист бумаги. В результате у нас получился довольно внушительный список:
toast - most
to say - today
funny - honey
a treat - sweet - to eat
gloppy - sloppy
hot - got
a hat - that
an invitation - a celebration
great - late - a gate
to see - a bee - to be
a hive - five - to dive - to survive
please - bees - trees
to do - two
a knack - black
Buzzoo - too - you
to meet - to greet
birds - words
to soar - more
to go in - to begin
thank you - I've been to
a throne - alone
waggled - jaggled
swirled - twirled
a spin - to join in
twirling - swirling
a surprise - exercise
to guess - yes
to know - to go
indeed - to need
to fly - the sky
flowers - hours
dried - inside
away - all day
a queen - clean - seen
a lot - thought
back - a snack
Мы изрядно повеселились, выбирая из этого списка пары и сочиняя с ним собственные стихи. Вот мой первый экземпляр:
In the forest
There are lots of trees
And over the trees
Fly yellow bees.
А это Дашина "повторюшка":
On the grass
Grow flowers
Over the flowers
Fly hours.
Мой вариант с этой же рифмой:
I very much
Like flowers
I could collect them
For hours.
И с парочкой других:
Dasha, do you know
Where you want to go?
We can have a snack
Before we go back.
Даша подключилась:
Give me honey
It's not funny.
И наше совместное творчество:
Please come back
You've been away
For seven hours -
Nearly all day.
Я взялась за новую рифму:
I'm hungry
I want to eat
I want some fish
And nothing sweet.
Дашин вариант:
I'm hungry
I want to eat
I want to have some honey
And not a sweet.
Почувствовав себя более уверенно, дочка удлинила размер своей стихотворной строчки:
I want to have
Some honey and sweet
You can have some honey too
For a treat.
И даже попробовала себя в жанре "белый стих":
Do you want to have some honey?
Yes, I do. I want to have some honey.
Just pour me a little in the bowl we have
I'll eat it up all alone.
Долго ещё после этого мы искали везде рифмы и говорили исключительно стихами.
Но сокровища, которые припас для нас текст, на этом не закончились. В книге встречается множество слов с яркой звуковой формой и очень тонкими различиями в значениях. Дочке захотелось заглянуть в мир этих слов, и я согласилась стать её проводником. Во время повторного чтения Даша сама выбрала новые для неё слова и мы выписали их вместе со словарными дефинициями.
Получившиеся карточки* мы планируем использовать для игр: изображать значения с помощью пантомимы - так, чтобы собеседник догадался, о каком слове идёт речь; придумывать смешные предложения с этими словами и т.д.:
Теперь о том, что касается содержания книги. Речь в ней идёт о том, как пчёлы делают мёд, и мы сразу же углубились в эту тему. Мы спели короткую детскую песенку:
и посмотрели документальное видео из серии "How It's Made":
и передачу ВВС:
из которой мы узнали, что пчёлы выстраивают соты в виде шестиугольников. На одном листе бумаги Даша нарисовала цветы, а на другом - соты. После этого мы взяли по трубочке для коктейля и по карандашу и представили себя пчёлами: "собирали" нектар с цветов (to suck in nectar from flowers) и "выплёвывали" его в соты (to spit nectar into combs) - закрашивали шестиугольники:
Когда нам надоело это делать, Даша надела самодельную корону и крылья и, представив себя "the queen bee", посчитала, кто из пчёл принёс больше мёда.
И, конечно же, мы не могли не вспомнить, что ещё у нас связано с пчёлами: это мультфильм "Bee Movie", самодельная книжка про пчелёнка "Buzz Bee" и пчелиное творчество с использованием отпечатка детской ножки "Handprints & Footprints".
*Примечание. Наши карточки со словами и их дефинициями вы найдёте в прикреплённом файле.
Красота! Я пока в одно лицо только стихи сочинаю.
Ну, и у вас период самостоятельного стихотворчества уже не за горами.